‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   kk бірнәрсе істеуге болады / рұқсат

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [жетпіс үш]

73 [jetpis üş]

бірнәрсе істеуге болады / рұқсат

birnärse istewge boladı / ruqsat

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ Саған енді көлік жүргізуге бола ма? Саған енді көлік жүргізуге бола ма? 1
b--närse is----- b----ı-/-r-qs-t birnärse istewge boladı / ruqsat
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ Саған енді алкоголь ішуге бола ма? Саған енді алкоголь ішуге бола ма? 1
b-rn--se-ist-wge -o-ad- / r--s-t birnärse istewge boladı / ruqsat
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма? Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма? 1
S--a- en-i-k---k -ür---w-e -ola ma? Sağan endi kölik jürgizwge bola ma?
‫מותר‬ істеуге болады / рұқсат істеуге болады / рұқсат 1
Sa------di köli--jürgi-w-- bo----a? Sağan endi kölik jürgizwge bola ma?
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ Бізге мұнда темекі шегуге бола ма? Бізге мұнда темекі шегуге бола ма? 1
S--an e--i--ö--- -ür-i--g--bo---ma? Sağan endi kölik jürgizwge bola ma?
‫מותר לעשן כאן?‬ Мұнда темекі шегуге бола ма? Мұнда темекі шегуге бола ма? 1
S-ğa-----i-alk-g-l iş-g----la-m-? Sağan endi alkogol işwge bola ma?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ Несие картасымен төлеуге бола ма? Несие картасымен төлеуге бола ма? 1
Sağ-n -ndi-al--go--i-----bo-- ma? Sağan endi alkogol işwge bola ma?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ Чекпен төлеуге бола ма? Чекпен төлеуге бола ма? 1
S-ğan-end- alk-go---şw----o-----? Sağan endi alkogol işwge bola ma?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ Тек қолма-қол ақшамен төлеуге бола ма? Тек қолма-қол ақшамен төлеуге бола ма? 1
Sa--- --d- -e---ge--a-ğız -ı-w-- b-l- m-? Sağan endi şetelge jalğız şığwğa bola ma?
‫מותר לי לטלפן?‬ Қоңырау шалуға бола ма? Қоңырау шалуға бола ма? 1
Sağa--endi ş--e--- j--ğı--ş---ğa --la -a? Sağan endi şetelge jalğız şığwğa bola ma?
‫אפשר לשאול משהו?‬ Бір нәрсе сұрап алсам бола ма? Бір нәрсе сұрап алсам бола ма? 1
Sağan--n----etel-- -a-ğı- şığ--- bo---ma? Sağan endi şetelge jalğız şığwğa bola ma?
‫אפשר לומר משהו?‬ Бір нәрсе айтсам бола ма? Бір нәрсе айтсам бола ма? 1
i--e--e--ol----- -u-sat istewge boladı / ruqsat
‫אסור לו לישון בפארק.‬ Оған саябақта ұйықтауға болмайды. Оған саябақта ұйықтауға болмайды. 1
is-ew-e----adı-/ ---s-t istewge boladı / ruqsat
‫אסור לו לישון במכונית.‬ Оған көлікте ұйықтауға болмайды. Оған көлікте ұйықтауға болмайды. 1
is--wg- b--a-ı-- ruq-at istewge boladı / ruqsat
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ Оған вокзалда ұйықтауға болмайды. Оған вокзалда ұйықтауға болмайды. 1
B--ge -un-a --m-k---e---e--o-- ma? Bizge munda temeki şegwge bola ma?
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ Бізге отыруға бола ма? Бізге отыруға бола ма? 1
B-zge ---da-te-eki -egw-- --la ma? Bizge munda temeki şegwge bola ma?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ Мәзірді көруге бола ма? Мәзірді көруге бола ма? 1
Biz-- m--d- t----i şe-w---bola --? Bizge munda temeki şegwge bola ma?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ Бізге бөліп төлеуге бола ма? Бізге бөліп төлеуге бола ма? 1
Mu-d- ----------wge -o-a-m-? Munda temeki şegwge bola ma?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬