‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   te అనుమతించుట

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [డెబ్బై మూడు]

73 [Ḍebbai mūḍu]

అనుమతించుట

Anumatin̄cuṭa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? 1
A-u-a--n̄cu-a Anumatin̄cuṭa
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? 1
A--ma-in̄--ṭa Anumatin̄cuṭa
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? 1
Mīru baṇḍ---aḍa-a-ānik- -n--a---̄ca-aḍ--d-? Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
‫מותר‬ చేయవచ్చు చేయవచ్చు 1
Mīr- --ṇḍ- ---a---āniki -numat--̄cab----d-? Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? 1
M--u-b---- na--paḍ-niki--n--a--n̄---aḍind-? Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
‫מותר לעשן כאן?‬ ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? 1
Mīr- madh--ṁ---vi-̄c-ḍ--ik- an-ma--n--a-aḍin--? Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 1
M-r- ma---a--s-vi-̄--ḍā---i -n--a--n̄c-b--indā? Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 1
M----mad-yaṁ s-vi--c-ḍāniki -num--i-̄--b-ḍi--ā? Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 1
Mī---o---rig- v-d-ś-l--u -e--a--ṁ a-u--ti---a-aḍ----? Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
‫מותר לי לטלפן?‬ నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? 1
Mīru oṇṭarigā vidē--l-k--v--ḷa-aṁ-anumatin--abaḍ-n--? Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
‫אפשר לשאול משהו?‬ నేను ఒకటి అడగవచ్చా? నేను ఒకటి అడగవచ్చా? 1
M-----ṇṭ-ri-ā--i--śā---u ---ḷ--a- ---ma----c-b-ḍin-ā? Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
‫אפשר לומר משהו?‬ నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? 1
C----a-cu Cēyavaccu
‫אסור לו לישון בפארק.‬ అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 1
C-y---ccu Cēyavaccu
‫אסור לו לישון במכונית.‬ అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 1
Cēy-vac-u Cēyavaccu
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 1
Mēm---k-aḍ--p--a-t---ava-c-? Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? 1
M-mu---k-ḍ- -oga-t-ā--vac--? Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? 1
Mēmu ikka-- p-ga----g--accā? Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? 1
I-ka-- p-g- t--g-vac--? Ikkaḍa poga trāgavaccā?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬