‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   te చిన్న సంభాషణ 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

22 [ఇరవై రెండు]

22 [Iravai reṇḍu]

చిన్న సంభాషణ 3

Cinna sambhāṣaṇa 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ మీరు పొగ త్రాగుతారా? మీరు పొగ త్రాగుతారా? 1
Cinna sa-b-āṣaṇ--3 Cinna sambhāṣaṇa 3
‫בעבר עישנתי.‬ అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని 1
C-nna sambh-ṣ--a-3 Cinna sambhāṣaṇa 3
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు 1
M--- p--a-t-ā-u--rā? Mīru poga trāgutārā?
‫יפריע לך אם אעשן?‬ నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా? నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా? 1
M-ru-p--a--rāg-tā--? Mīru poga trāgutārā?
‫לא, כלל לא.‬ లేదు, అస్సలు లేదు లేదు, అస్సలు లేదు 1
M-r---o-a---ā-u--rā? Mīru poga trāgutārā?
‫זה לא יפריע לי.‬ అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు 1
Avu-u, okap------rāg-vāḍin-/ -----d-nni Avunu, okappuḍu trāgēvāḍini/ trāgēdānni
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా? మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా? 1
Av---, ok--pu-- t-ā--vā-i-i/-trāg-dā--i Avunu, okappuḍu trāgēvāḍini/ trāgēdānni
‫כוסית קוניאק?‬ ఒక బ్రాందీ? ఒక బ్రాందీ? 1
Av---, o-ap-u---tr--ēvāḍi-i/ t--gēd--ni Avunu, okappuḍu trāgēvāḍini/ trāgēdānni
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్ వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్ 1
Kā--, ip---u-n-nu as'-alu-trāga--n-ē-u Kānī, ippuḍu nēnu as'salu trāgaṭanlēdu
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా? మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా? 1
N--u po-a------tē mī-u-ema----ib-and-? Nēnu poga trāgitē mīku emainā ibbandā?
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం 1
N--- p----------- --ku-e--in- ibban--? Nēnu poga trāgitē mīku emainā ibbandā?
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము 1
Nēnu --g---rā-itē m--- e-a-n--ib-a---? Nēnu poga trāgitē mīku emainā ibbandā?
‫איזה חום!‬ ఎంత వేడిగా ఉంది! ఎంత వేడిగా ఉంది! 1
Lē--,-a-'-al--l-du Lēdu, as'salu lēdu
‫כן, היום באמת חם.‬ అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది 1
A-- -ā-u---b--di k--i-i---adu Adi nāku ibbandi kaligin̄cadu
‫נצא למרפסת.‬ పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము 1
Ad---ā-- ib---di-kal--i-̄c--u Adi nāku ibbandi kaligin̄cadu
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది 1
A-- nā-- ib--nd- -a-----̄-a-u Adi nāku ibbandi kaligin̄cadu
‫תרצה / י להצטרף?‬ మీరు కూడా వస్తున్నారా? మీరు కూడా వస్తున్నారా? 1
M-ru --a----t----t-rā? Mīru emainā trāgutārā?
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు 1
Mīru--ma--ā-tr-gu--rā? Mīru emainā trāgutārā?

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬