‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   ur ‫مختصر گفتگو 3‬

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

‫22 [بایس]‬

bais

‫مختصر گفتگو 3‬

mukhtasir guftagu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں؟‬ 1
muk--a--- g-----u mukhtasir guftagu
‫בעבר עישנתי.‬ ‫پہلے پیتا تھا‬ ‫پہلے پیتا تھا‬ 1
m----asir guft-gu mukhtasir guftagu
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ ‫لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں‬ ‫لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں‬ 1
ky- ------gret-e-----a- --in? kya aap cigrette peetay hain?
‫יפריע לך אם אעשן?‬ ‫اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟‬ ‫اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟‬ 1
kya-a-- --g-ette ---ta--ha-n? kya aap cigrette peetay hain?
‫לא, כלל לא.‬ ‫نہیں، بالکل نہیں‬ ‫نہیں، بالکل نہیں‬ 1
ky- -a--cig--t-e-peetay h-in? kya aap cigrette peetay hain?
‫זה לא יפריע לי.‬ ‫مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی‬ ‫مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی‬ 1
p----y pe--- tha pehlay peeta tha
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ ‫کیا آپ کچھ پئیں گے؟‬ ‫کیا آپ کچھ پئیں گے؟‬ 1
pehl-- p--ta-t-a pehlay peeta tha
‫כוסית קוניאק?‬ ‫کونیاک؟‬ ‫کونیاک؟‬ 1
p-hla- pe-t- t-a pehlay peeta tha
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ ‫نہیں، بیئر‬ ‫نہیں، بیئر‬ 1
le-in -- --i-----i-peeta-h-n lekin ab mein nahi peeta hon
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ ‫کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟‬ 1
l---n ab-me-- -ahi-p--t- h-n lekin ab mein nahi peeta hon
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ ‫جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے‬ ‫جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے‬ 1
lek-n -- mein-n-h- -e-t- h-n lekin ab mein nahi peeta hon
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ ‫لیکن ابھی ہم یہاں چھٹیاں منا رہے ہیں‬ ‫لیکن ابھی ہم یہاں چھٹیاں منا رہے ہیں‬ 1
ag----ein cig-e--e-to -a- a--ra-z -o-nahi --ren --? agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?
‫איזה חום!‬ ‫گرمی ہو رہی ہے‬ ‫گرمی ہو رہی ہے‬ 1
ag---mein--igr--te-t---a-------a---- --hi-k-ren -e? agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?
‫כן, היום באמת חם.‬ ‫جی ہاں، آج واقعی گرمی ہے‬ ‫جی ہاں، آج واقعی گرمی ہے‬ 1
a--r----- ci-re----t- a-p ---ra---to-n--i -are--ge? agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?
‫נצא למרפסת.‬ ‫ہم بالکونی پر جاتے ہیں‬ ‫ہم بالکونی پر جاتے ہیں‬ 1
nahi- b--ku- n--i nahi, bilkul nahi
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ ‫کل یہاں پارٹی ہے‬ ‫کل یہاں پارٹی ہے‬ 1
nahi--b--kul ---i nahi, bilkul nahi
‫תרצה / י להצטרף?‬ ‫آپ بھی آئیں گے؟کیآ‬ ‫آپ بھی آئیں گے؟کیآ‬ 1
n-hi,-b-------a-i nahi, bilkul nahi
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ ‫جی ہاں، ہمیں بھی دعوت دی گئی ہے‬ ‫جی ہاں، ہمیں بھی دعوت دی گئی ہے‬ 1
m--h- koy t-k--ef--a-i-ho -i mujhe koy takleef nahi ho gi

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬