‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   ur ‫خریداری‬

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

‫54 [چوّن]‬

chvon

‫خریداری‬

khareedari

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ ‫میں ایک تحفہ خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک تحفہ خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
kh-r--da-i khareedari
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ ‫لیکن مہنگا نہ ہو‬ ‫لیکن مہنگا نہ ہو‬ 1
k-are-dari khareedari
‫אולי תיק יד?‬ ‫شاید ایک بیگ؟‬ ‫شاید ایک بیگ؟‬ 1
m-in -ik --hfa kha--e--a -h-h-a hon mein aik tohfa khareedna chahta hon
‫באיזה צבע?‬ ‫آپ کونسا رنگ چاہتے ہیں؟‬ ‫آپ کونسا رنگ چاہتے ہیں؟‬ 1
m-in-aik t-h---kha--e----chah-a---n mein aik tohfa khareedna chahta hon
‫שחור, חום או לבן?‬ ‫کالا، بھورا یا سفید؟‬ ‫کالا، بھورا یا سفید؟‬ 1
mein-ai- -ohfa k-a-----a-chah-a---n mein aik tohfa khareedna chahta hon
‫גדול או קטן?‬ ‫بڑا یا چھوٹا‬ ‫بڑا یا چھوٹا‬ 1
le-in----a----n----o lekin mehanga nah ho
‫אפשר לראות אותו?‬ ‫کیا میں یہ دیکھ سکتا ہوں؟‬ ‫کیا میں یہ دیکھ سکتا ہوں؟‬ 1
leki---e----- n-h -o lekin mehanga nah ho
‫האם הוא עשוי מעור?‬ ‫کیا یہ چمڑے کا ہے؟‬ ‫کیا یہ چمڑے کا ہے؟‬ 1
l--i- -e-a----n-- ho lekin mehanga nah ho
‫או מחומרים סינטטים?‬ ‫یا کیا یہ پلاسٹک کا ہے؟‬ ‫یا کیا یہ پلاسٹک کا ہے؟‬ 1
s-ay-- aik -ag? shayad aik bag?
‫ודאי שמעור.‬ ‫چمڑے کا ہے‬ ‫چمڑے کا ہے‬ 1
s-a--- ai--b-g? shayad aik bag?
‫האיכות טובה במיוחד.‬ ‫یہ بہت اچھی کوالٹی کا ہے‬ ‫یہ بہت اچھی کوالٹی کا ہے‬ 1
s-a--- aik ---? shayad aik bag?
‫והמחיר באמת מציאה.‬ ‫اور اس بیگ کے قیمت بھی بہت مناسب ہے‬ ‫اور اس بیگ کے قیمت بھی بہت مناسب ہے‬ 1
aap-k--s--r--g-c--htay----n? aap konsa rang chahtay hain?
‫זה מוצא חן בעיני.‬ ‫یہ مجھے پسند ہے-‬ ‫یہ مجھے پسند ہے-‬ 1
aa---o-s- ran----ahtay hai-? aap konsa rang chahtay hain?
‫אני אקנה אותו.‬ ‫یہ میں لوں گا-‬ ‫یہ میں لوں گا-‬ 1
a-----nsa-r-ng -h---ay --i-? aap konsa rang chahtay hain?
‫אפשר יהיה להחליף?‬ ‫کیا میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں؟‬ ‫کیا میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں؟‬ 1
kal-,-bh-ora y-------d? kala, bhoora ya safaid?
‫בודאי.‬ ‫یقینًا‬ ‫یقینًا‬ 1
k-la, b-o-r-----s-----? kala, bhoora ya safaid?
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ ‫ہم اسے تحفے کے طور پر پیک کرتے ہیں-‬ ‫ہم اسے تحفے کے طور پر پیک کرتے ہیں-‬ 1
kala---hoo---y---af---? kala, bhoora ya safaid?
‫הקופה נמצאת שם.‬ ‫وہاں اس طرف کاونٹر ہے-‬ ‫وہاں اس طرف کاونٹر ہے-‬ 1
ba----------ta bara ya chhota

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬