‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   ur ‫کھیل‬

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

‫49 [انچاس]‬

unanchaas

‫کھیل‬

khail

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ ‫کیا تم کوئی کھیل کھیلتے ہو؟‬ ‫کیا تم کوئی کھیل کھیلتے ہو؟‬ 1
k---l khail
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ ‫ہاں، میرے لیے حرکت کرنا ضروری ہے‬ ‫ہاں، میرے لیے حرکت کرنا ضروری ہے‬ 1
kh-il khail
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ ‫میں اسپورٹ کلب میں جاتا ہوں‬ ‫میں اسپورٹ کلب میں جاتا ہوں‬ 1
k---t-m k-i---ai--kh----ay-ho? kya tum koi khail khailtay ho?
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ ‫ہم فٹ بال کھیلتے ہیں‬ ‫ہم فٹ بال کھیلتے ہیں‬ 1
k-a t-m-k-i---ail-k--i--ay-ho? kya tum koi khail khailtay ho?
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ ‫کبھی کبھار ہم تیرتے ہیں‬ ‫کبھی کبھار ہم تیرتے ہیں‬ 1
k-- tum-k-i-khai- -hailta----? kya tum koi khail khailtay ho?
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ ‫یا پھر سائیکل چلاتے ہیں‬ ‫یا پھر سائیکل چلاتے ہیں‬ 1
h--n--me-e--iye h--k----arna-z-----i hai haan, mere liye harkat karna zaroori hai
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ ‫ہمارے شہر میں ایک فٹ بال اسٹیڈیم ہے‬ ‫ہمارے شہر میں ایک فٹ بال اسٹیڈیم ہے‬ 1
ha--, m--e l-ye---rkat-----a z-r---i h-i haan, mere liye harkat karna zaroori hai
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ ‫ایک سوئمنگ پول اور ساونا بھی ہے‬ ‫ایک سوئمنگ پول اور ساونا بھی ہے‬ 1
h--n- me-e ---- ----at kar-a z--oo-- hai haan, mere liye harkat karna zaroori hai
‫ויש גם מגרש גולף.‬ ‫اور ایک گولف کورس بھی ہے‬ ‫اور ایک گولف کورس بھی ہے‬ 1
m----spor- ---b---i- ---- --n mein sport club mein jata hon
‫מה יש בטלוויזיה?‬ ‫ٹی وی پر کیا چل رہا ہے؟‬ ‫ٹی وی پر کیا چل رہا ہے؟‬ 1
m-in-sp-r---lub--ei------ h-n mein sport club mein jata hon
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ ‫ابھی ایک فٹ بال میچ چل رہا ہے‬ ‫ابھی ایک فٹ بال میچ چل رہا ہے‬ 1
me-- spo-t --ub-mein j-t- -on mein sport club mein jata hon
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ ‫جرمن ٹیم انگریزوں سے کھیل رہی ہے‬ ‫جرمن ٹیم انگریزوں سے کھیل رہی ہے‬ 1
hu----ot -a-l---ai-----h-in hum foot baal khailtay hain
‫מי מנצח?‬ ‫کون جیتے گا؟‬ ‫کون جیتے گا؟‬ 1
hu- fo-t-b--- k--il--y----n hum foot baal khailtay hain
‫אין לי מושג.‬ ‫مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے‬ ‫مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے‬ 1
h-m----- -aal -------- ha-n hum foot baal khailtay hain
‫כרגע תיקו.‬ ‫ابھی تک کوئی فیصلہ نہیں ہوا ہے‬ ‫ابھی تک کوئی فیصلہ نہیں ہوا ہے‬ 1
k----------- t----y---in kabhi kabhar tertey hain
‫השופט בלגי.‬ ‫ریفری بلجئیم کا رہنے والا ہے‬ ‫ریفری بلجئیم کا رہنے والا ہے‬ 1
k---i--a--a- ------ hain kabhi kabhar tertey hain
‫יש בעיטת פנדל.‬ ‫اب گیارہ میٹر کا شوٹ ہے‬ ‫اب گیارہ میٹر کا شوٹ ہے‬ 1
k--h---a---r ter-e- ---n kabhi kabhar tertey hain
‫שער! אחת אפס!‬ ‫گول! ایک کے مقابلے میں صفر‬ ‫گول! ایک کے مقابلے میں صفر‬ 1
ya-p-ir c-cle-chil--te -a-n ya phir cycle chillate hain

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬