‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   uk Спорт

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [сорок дев’ять]

49 [sorok devʺyatʹ]

Спорт

Sport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ Ти займаєшся спортом? Ти займаєшся спортом? 1
Sp-rt Sport
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ Так, я повинен / повинна рухатися. Так, я повинен / повинна рухатися. 1
Sp-rt Sport
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ Я ходжу до спортивного клубу. Я ходжу до спортивного клубу. 1
Ty--a--m---s-sy--sp-r---? Ty zay̆mayeshsya sportom?
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ Ми граємо у футбол. Ми граємо у футбол. 1
Ty -a----y-sh-y- --o---m? Ty zay̆mayeshsya sportom?
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ Іноді ми плаваємо. Іноді ми плаваємо. 1
Ty-z-y̆-a---h-y--sport-m? Ty zay̆mayeshsya sportom?
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ Або ми катаємось на велосипедах. Або ми катаємось на велосипедах. 1
Tak, ---p----en-/ --v-n-a ----a--sy-. Tak, ya povynen / povynna rukhatysya.
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ У нашому місті є футбольний стадіон. У нашому місті є футбольний стадіон. 1
T--,--- -ov-ne- - po----a-r-kha---ya. Tak, ya povynen / povynna rukhatysya.
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ Є також басейн і сауна. Є також басейн і сауна. 1
T-k---a --v-n---- --v------u-hatysy-. Tak, ya povynen / povynna rukhatysya.
‫ויש גם מגרש גולף.‬ І є місце для гольфу. І є місце для гольфу. 1
Y------z-u ---sp--t---oh--k---u. YA khodzhu do sportyvnoho klubu.
‫מה יש בטלוויזיה?‬ Що йде на телебаченні? Що йде на телебаченні? 1
YA kh--zhu ----p-rtyv-o-o-k-u--. YA khodzhu do sportyvnoho klubu.
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ Саме йде футбольний матч. Саме йде футбольний матч. 1
YA kh-dzhu d--sp---y---h-----b-. YA khodzhu do sportyvnoho klubu.
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ Німецька команда грає проти англійської. Німецька команда грає проти англійської. 1
M- --ay--- -----b-l. My hrayemo u futbol.
‫מי מנצח?‬ Хто виграє? Хто виграє? 1
My--rayemo-u -u--ol. My hrayemo u futbol.
‫אין לי מושג.‬ Я не знаю. Я не знаю. 1
My--ra---o-u-f--bo-. My hrayemo u futbol.
‫כרגע תיקו.‬ Поки що нічия. Поки що нічия. 1
Inod---y ---va-e-o. Inodi my plavayemo.
‫השופט בלגי.‬ Арбітр з Бельгії. Арбітр з Бельгії. 1
In--i--- -la-ay--o. Inodi my plavayemo.
‫יש בעיטת פנדל.‬ Зараз буде пенальті. Зараз буде пенальті. 1
I---- m--p--v-yemo. Inodi my plavayemo.
‫שער! אחת אפס!‬ Гол! Один: нуль! Гол! Один: нуль! 1
Abo--y ----yem-s---- -el-sype--kh. Abo my katayemosʹ na velosypedakh.

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬