‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   uk На вокзалі

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [тридцять три]

33 [trydtsyatʹ try]

На вокзалі

Na vokzali

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? 1
Na vok---i Na vokzali
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? 1
Na -ok--li Na vokzali
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? 1
K--y-v-d-ravl-aye--sy- -ay̆-l---c-yy̆-po-----do-Berl---? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ О котрій годині відправляється потяг до Варшави? О котрій годині відправляється потяг до Варшави? 1
K-ly -i---a-l--yetʹ--a--ay--l-z--hy---p-tya--d- Be-l--a? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? 1
K--- -i--rav-yaye-ʹ-y- -a-̆-lyz-ch-y- po--ah do --rlin-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? 1
K-ly---dp-a-ly---t--y- -ay̆bl-zhc-y-̆ ---y-- -o Par-z-a? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ Я хочу квиток до Мадрида. Я хочу квиток до Мадрида. 1
K--y-v-dp---ly--et--y--n-y̆b-----h--- -ot-a- d- P-ryz--? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ Я хочу квиток до Праги. Я хочу квиток до Праги. 1
Kol- vidpra--y-y--ʹ-----a--bl-z-c-yy̆--o-ya------aryzh-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ Я хочу квиток до Берну. Я хочу квиток до Берну. 1
Ko------pr-v----e-ʹ--- --y̆b-yz-ch--- pot--h--o---nd-n-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ Коли потяг прибуває у Відень? Коли потяг прибуває у Відень? 1
Koly-vidprav--ayet-s---nay-bly--chy---p-tya--do L--d-na? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ Коли потяг прибуває в Москву? Коли потяг прибуває в Москву? 1
K--- ---p--v--a-etʹ--a nay̆bl---ch--̆ p---ah-do--o--on-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ Коли потяг прибуває в Амстердам? Коли потяг прибуває в Амстердам? 1
O-ko-riy̆----yni -i-pr-vlyaye----a -ot-a---o-V-r---v-? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ Чи повинен / повинна я пересідати? Чи повинен / повинна я пересідати? 1
O-----iy̆---dy----i-pr-v--ay-----a -----h -o V--sha-y? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ З якої колії відправляється потяг? З якої колії відправляється потяг? 1
O ko-riy̆ hod-n--vi--r-v---y-t-s----o--ah do -arsh---? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ Чи є спальний вагон у потязі? Чи є спальний вагон у потязі? 1
O -ot---̆ hod--i vid--a-l-ay-t-sya ----ah d-----k--ol---? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. 1
O-ko-riy----dyni vi-pr--l-ay-tʹ-ya -ot-a---o-S---•h-l-ma? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. 1
O ko---y--hodyn---idpr-------tʹ--a--otyah d--St-k--o-ʹ--? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ Скільки коштує місце в спальному вагоні? Скільки коштує місце в спальному вагоні? 1
O ---r--- -----i-vi-pra--y-ye-ʹs---pot-a- -- ----------? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Budapeshta?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬