‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   hi स्टेशन पर

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

३३ [तैंतीस]

33 [taintees]

स्टेशन पर

steshan par

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ बर्लिन के लिए अगली ट्रेन कब है? बर्लिन के लिए अगली ट्रेन कब है? 1
s--sha---ar steshan par
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ पैरिस के लिए अगली ट्रेन कब है? पैरिस के लिए अगली ट्रेन कब है? 1
s-esha- par steshan par
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ लन्दन के लिए अगली ट्रेन कब है? लन्दन के लिए अगली ट्रेन कब है? 1
ba-lin ke li--aga--- -ren-k---h--? barlin ke lie agalee tren kab hai?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ वॉर्सा के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? वॉर्सा के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? 1
barli- -e-l-- a----- tr-n-k-b-h-i? barlin ke lie agalee tren kab hai?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ स्टॉकहोम के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? स्टॉकहोम के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? 1
ba---- k- ----aga-e-----n-k---hai? barlin ke lie agalee tren kab hai?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ बुडापेस्ट के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? बुडापेस्ट के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? 1
p-------e --e----l-e-t--n-ka- hai? pairis ke lie agalee tren kab hai?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ मुझे माद्रिद का एक टिकट चाहिए मुझे माद्रिद का एक टिकट चाहिए 1
pa-ris--- l---a-ale---r----a--hai? pairis ke lie agalee tren kab hai?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ मुझे प्राग का एक टिकट चाहिए मुझे प्राग का एक टिकट चाहिए 1
pa--i- ke---e------- ---n ka--h-i? pairis ke lie agalee tren kab hai?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ मुझे बर्न का एक टिकट चाहिए मुझे बर्न का एक टिकट चाहिए 1
la-da- ke-l-e -g---- -r-n k-b ha-? landan ke lie agalee tren kab hai?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ ट्रेन विएना कितने बजे पहूँचती है? ट्रेन विएना कितने बजे पहूँचती है? 1
lan--n -e--i- --a--- t-en--a---a-? landan ke lie agalee tren kab hai?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ ट्रेन मॉस्को कितने बजे पहूँचती है? ट्रेन मॉस्को कितने बजे पहूँचती है? 1
l----- ---l---a-al-- tr---k-b h--? landan ke lie agalee tren kab hai?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ ट्रेन ऎम्स्टर्डैम कितने बजे पहूँचती है? ट्रेन ऎम्स्टर्डैम कितने बजे पहूँचती है? 1
vo-----e li---ga-e--t-e----t--e baje---i? vorsa ke lie agalee tren kitane baje hai?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ क्या मुझे ट्रेन बदलने की ज़रुरत है? क्या मुझे ट्रेन बदलने की ज़रुरत है? 1
v-r-- -- --e --alee -----k-tane--aje--ai? vorsa ke lie agalee tren kitane baje hai?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ ट्रेन कौन से प्लॅटफ़ार्म से जाती है? ट्रेन कौन से प्लॅटफ़ार्म से जाती है? 1
vor-a--e l-e a----- t-----ita-- ---e h-i? vorsa ke lie agalee tren kitane baje hai?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ क्या ट्रेन में स्लीपर है? क्या ट्रेन में स्लीपर है? 1
sto---o--ke -i- --ale--t-e- kit--e--a-e-hai? stokahom ke lie agalee tren kitane baje hai?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ मुझे केवल ब्रसेल्स के लिए एक टिकट चाहिए मुझे केवल ब्रसेल्स के लिए एक टिकट चाहिए 1
sto--h-m-k- -ie-a--lee-t-e--ki---e -aje---i? stokahom ke lie agalee tren kitane baje hai?
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ मुझे कोपन्हेगेन का एक वापसी यात्रा का टिकट चाहिए मुझे कोपन्हेगेन का एक वापसी यात्रा का टिकट चाहिए 1
s--k-h-- k- l-- a-al-e tre- -it--e-ba------? stokahom ke lie agalee tren kitane baje hai?
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ स्लीपर में एक बर्थ का कितना लगता है? स्लीपर में एक बर्थ का कितना लगता है? 1
b-d--pes- ke -ie--g-----tr-- -i--ne --je ha-? budaapest ke lie agalee tren kitane baje hai?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬