‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   hi स्टेशन पर

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

३३ [तैंतीस]

33 [taintees]

स्टेशन पर

steshan par

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ बर्लिन के लिए अगली ट्रेन कब है? बर्लिन के लिए अगली ट्रेन कब है? 1
ste--an-par steshan par
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ पैरिस के लिए अगली ट्रेन कब है? पैरिस के लिए अगली ट्रेन कब है? 1
s--sh-n -ar steshan par
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ लन्दन के लिए अगली ट्रेन कब है? लन्दन के लिए अगली ट्रेन कब है? 1
b-r--- ke-l-- a---e---r-n--a- --i? barlin ke lie agalee tren kab hai?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ वॉर्सा के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? वॉर्सा के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? 1
b-r----k----e a-ale--tren --b--ai? barlin ke lie agalee tren kab hai?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ स्टॉकहोम के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? स्टॉकहोम के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? 1
b---i---- -i---g--e--tre- -a-----? barlin ke lie agalee tren kab hai?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ बुडापेस्ट के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? बुडापेस्ट के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? 1
pai-i--ke-lie--ga-ee-tren-k-- ---? pairis ke lie agalee tren kab hai?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ मुझे माद्रिद का एक टिकट चाहिए मुझे माद्रिद का एक टिकट चाहिए 1
p-i-is ------------e t--n-kab -a-? pairis ke lie agalee tren kab hai?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ मुझे प्राग का एक टिकट चाहिए मुझे प्राग का एक टिकट चाहिए 1
p--r-- -e--ie-a--lee tr-n-k-----i? pairis ke lie agalee tren kab hai?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ मुझे बर्न का एक टिकट चाहिए मुझे बर्न का एक टिकट चाहिए 1
lan--- -e-li--a--le- --e- -ab hai? landan ke lie agalee tren kab hai?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ ट्रेन विएना कितने बजे पहूँचती है? ट्रेन विएना कितने बजे पहूँचती है? 1
lan--- ke -ie-agal-e---en -ab--a-? landan ke lie agalee tren kab hai?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ ट्रेन मॉस्को कितने बजे पहूँचती है? ट्रेन मॉस्को कितने बजे पहूँचती है? 1
l-n--n ke --e --a--e -r-n-k-b --i? landan ke lie agalee tren kab hai?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ ट्रेन ऎम्स्टर्डैम कितने बजे पहूँचती है? ट्रेन ऎम्स्टर्डैम कितने बजे पहूँचती है? 1
v--s---e---e ag---e --e--k-t--- baje--a-? vorsa ke lie agalee tren kitane baje hai?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ क्या मुझे ट्रेन बदलने की ज़रुरत है? क्या मुझे ट्रेन बदलने की ज़रुरत है? 1
vor-a-ke--i- a----e --e---ita-e-b--e ---? vorsa ke lie agalee tren kitane baje hai?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ ट्रेन कौन से प्लॅटफ़ार्म से जाती है? ट्रेन कौन से प्लॅटफ़ार्म से जाती है? 1
v--sa-ke---- a-a-e- tr-- k-ta-e-baje h--? vorsa ke lie agalee tren kitane baje hai?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ क्या ट्रेन में स्लीपर है? क्या ट्रेन में स्लीपर है? 1
st--a-om--e-l---aga--- t-e----------aje-h-i? stokahom ke lie agalee tren kitane baje hai?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ मुझे केवल ब्रसेल्स के लिए एक टिकट चाहिए मुझे केवल ब्रसेल्स के लिए एक टिकट चाहिए 1
s-ok-h-- ke lie -galee-tren k--ane-b--- h--? stokahom ke lie agalee tren kitane baje hai?
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ मुझे कोपन्हेगेन का एक वापसी यात्रा का टिकट चाहिए मुझे कोपन्हेगेन का एक वापसी यात्रा का टिकट चाहिए 1
sto--h-m-k----------ee--r-n --ta-e ba-- -ai? stokahom ke lie agalee tren kitane baje hai?
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ स्लीपर में एक बर्थ का कितना लगता है? स्लीपर में एक बर्थ का कितना लगता है? 1
b-d-ap--t -e------ga--e tr-n ki--n---aj- h-i? budaapest ke lie agalee tren kitane baje hai?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬