‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   hi विदेशी भाषाएँ सीखना

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

२३ [तेईस]

23 [teees]

विदेशी भाषाएँ सीखना

videshee bhaashaen seekhana

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? 1
v--e------haa-h-e- s--khana videshee bhaashaen seekhana
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? 1
vi-es-ee-----s-aen see--ana videshee bhaashaen seekhana
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ 1
aa-an----e-e---a--a- -- s--k-e-? aapane spenee kahaan se seekhee?
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं 1
a-p--e s--n-- ---a-n -e-s-e--e-? aapane spenee kahaan se seekhee?
‫השפות דומות למדי.‬ ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं 1
a-p--- s----e-kaha-n -e-se-----? aapane spenee kahaan se seekhee?
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ 1
k-a-a----ur-a---lee -hee ------e - ---na--e----n? kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain?
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ लेकिन बोलना और लिखना कठिन है लेकिन बोलना और लिखना कठिन है 1
ky--aa--p-r-a--alee---ee-j-an-te-/ jaanate- ---n? kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain?
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ 1
k-a--ap --r--g---ee bhee--aan-te - ---------h-i-? kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain?
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए 1
je----a-,--u- mai--th--e--see itaa--yan--he- j-an-ta-- j--n-tee -oon jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ आपका उच्चारण अच्छा है आपका उच्चारण अच्छा है 1
jee-h--n----- ma------d---s-- i-aaliy-n-bh-- ---n--a-/-----a-e- -o-n jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon
‫יש לך קצת מבטא.‬ आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं 1
jee----n-------------o--e s----t-al---n -hee-j------ ---a--a-ee ho-n jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ आप कहाँ के हैं यह पता लगता है आप कहाँ के हैं यह पता लगता है 1
mu------ga---ha- a-p ----t a-h-h----o--t- / bo----e h--n mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain
‫מהי שפת האם שלך?‬ आपकी मातृभाषा क्या है? आपकी मातृभाषा क्या है? 1
m-j-- -ag--a--a- --p-b----------h- bo-a---/ -ol---- -a-n mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? 1
mu-he--a-a-a --i---p b---t-a-h--h- -ol-t- ----late- h-in mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? 1
y- b-aa-h--n b-hut--- ja-se- hain ye bhaashaen bahut ek jaisee hain
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है 1
y- b--ashae- bahu- -k-j-ise- --in ye bhaashaen bahut ek jaisee hain
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है 1
ye bh-ash-en b-h---e- -a--e- --in ye bhaashaen bahut ek jaisee hain
‫שכחתי.‬ मैं भूल गया / गयी मैं भूल गया / गयी 1
m-in---a-o-a----h-e ----h--e -ama----akat--/-sa--te- h-on main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬