‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   hi विदेशी भाषाएँ सीखना

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

२३ [तेईस]

23 [teees]

विदेशी भाषाएँ सीखना

videshee bhaashaen seekhana

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? 1
v--e--e--bh-a-ha-- -e-kh-na videshee bhaashaen seekhana
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? 1
v--es-ee -----ha-n-se----na videshee bhaashaen seekhana
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ 1
a-pa-e -p---e---h-an -e--ee--ee? aapane spenee kahaan se seekhee?
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं 1
aa---e --e----k--a-n ---seekhee? aapane spenee kahaan se seekhee?
‫השפות דומות למדי.‬ ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं 1
a-pa-e---en-e-k-ha-n-se --e-hee? aapane spenee kahaan se seekhee?
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ 1
ky- aa--p-r---aa-ee --e--jaa---e-/ ja---te---a-n? kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain?
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ लेकिन बोलना और लिखना कठिन है लेकिन बोलना और लिखना कठिन है 1
ky- aap-pu--a---le- -h------n-t-------n---e-h-in? kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain?
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ 1
k-a---p p-----a-l-e--h-e--a----e / jaan-t-e--a-n? kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain?
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए 1
j-e-haan, --- -a-n-thod-----e--t-a-i----bhee---anat--/--aa-a-ee-h-on jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ आपका उच्चारण अच्छा है आपका उच्चारण अच्छा है 1
j-e-h---,-aur-m--n--hod-- -e---taa--yan---ee-j--na-a-/ j--n-te- h-on jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon
‫יש לך קצת מבטא.‬ आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं 1
jee-haan- --- m--n--hodee-see i-aal-ya--b-ee jaana-a - -aa-a--- h--n jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ आप कहाँ के हैं यह पता लगता है आप कहाँ के हैं यह पता लगता है 1
m--h- -ag-t- --i---p -ah-t --------b--a-- /-b-la--e--a-n mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain
‫מהי שפת האם שלך?‬ आपकी मातृभाषा क्या है? आपकी मातृभाषा क्या है? 1
mu--e -a-at- -ai a---bah-t-a-h---- --la-e-----la-e- ha-n mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? 1
m-j-e la-a-a -ai-aap-bah---ac-c--a b---t--- b-lat-e-hain mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? 1
y--b---s-a-n-b-h-t-e- ja---e -a-n ye bhaashaen bahut ek jaisee hain
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है 1
y-----a---en ba--t-----aisee-hain ye bhaashaen bahut ek jaisee hain
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है 1
y- bha---a-n----ut-e- ja---- h-in ye bhaashaen bahut ek jaisee hain
‫שכחתי.‬ मैं भूल गया / गयी मैं भूल गया / गयी 1
m-------ko-a--ch--- --ra- se--a---h --kata-- sa----e --on main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬