‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   hi परिचय

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

३ [तीन]

3 [teen]

परिचय

parichay

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫שלום!‬ नमस्कार! नमस्कार! 1
n--as-a-r! namaskaar!
‫שלום!‬ शुभ दिन! शुभ दिन! 1
sh--- -in! shubh din!
‫מה נשמע?‬ आप कैसे हैं? आप कैसे हैं? 1
a-p ka--- ----? aap kaise hain?
‫את / ה מאירופה?‬ क्या आप यूरोप से आये / आई हैं? क्या आप यूरोप से आये / आई हैं? 1
ky- -ap y-orop ---aa-- / --e- -ai-? kya aap yoorop se aaye / aaee hain?
‫את / ה מאמריקה?‬ क्या आप अमरीका से आये / आई हैं? क्या आप अमरीका से आये / आई हैं? 1
k---a-p-am---ek---e---y- ---a-e hai-? kya aap amareeka se aaye / aaee hain?
‫את / ה מאסיה?‬ क्या आप एशिया से आये / आई हैं? क्या आप एशिया से आये / आई हैं? 1
ky--aap-e-h-ya-se a-------a-- ----? kya aap eshiya se aaye / aaee hain?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ आप कौन से होटल में ठहरे / ठहरी हैं? आप कौन से होटल में ठहरे / ठहरी हैं? 1
aa- -a-n -e h-t---me-------are --t-a-ar-e -ai-? aap kaun se hotal mein thahare / thaharee hain?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ आपको यहाँ आये कितना समय हुआ है? आपको यहाँ आये कितना समय हुआ है? 1
aa---- --h--n---ye-k----a sa--y hu- h-i? aapako yahaan aaye kitana samay hua hai?
‫כמה זמן תישאר?‬ आप यहाँ कितने दिन रहेंगे / रहेंगी? आप यहाँ कितने दिन रहेंगे / रहेंगी? 1
a-p ya-aa- -i-a-e -in rah--g--/-----ngee? aap yahaan kitane din rahenge / rahengee?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 1
k-a -a---o -ahaa--ac--h----ag--a-hai? kya aapako yahaan achchha lagata hai?
‫האם את / ה בחופשה?‬ क्या आप यहाँ छुट्टियाँ मनाने आये / आई हैं? क्या आप यहाँ छुट्टियाँ मनाने आये / आई हैं? 1
k-- aap-yah-a--chhutt-ya--------n- a----/ --ee ha--? kya aap yahaan chhuttiyaan manaane aaye / aaee hain?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ आप कभी आकर मुझसे मिलिए! आप कभी आकर मुझसे मिलिए! 1
aap -----e--aka----jh--e m-lie! aap kabhee aakar mujhase milie!
‫זו הכתובת שלי.‬ यह मेरा पता है यह मेरा पता है 1
yah m-ra pata -ai yah mera pata hai
‫נתראה מחר?‬ क्या हम कल मिलनेवाले / मिलनेवाली हैं? क्या हम कल मिलनेवाले / मिलनेवाली हैं? 1
k---ham --- m-la-evaa-e - --l-n--a-l---hai-? kya ham kal milanevaale / milanevaalee hain?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ माफ़ कीजिए, मैंने पहले ही कुछ कार्यक्रम बनाया है माफ़ कीजिए, मैंने पहले ही कुछ कार्यक्रम बनाया है 1
ma-f---e-i----a-nne-p--al---e---uchh k-a-yakram-ba-aay- --i maaf keejie, mainne pahale hee kuchh kaaryakram banaaya hai
‫שלום.‬ नमस्कार! नमस्कार! 1
na-a-ka-r! namaskaar!
‫להתראות.‬ नमस्कार! नमस्कार! 1
nama-k-a-! namaskaar!
‫נתראה בקרוב!‬ फिर मिलेंगे! फिर मिलेंगे! 1
p--r m---nge! phir milenge!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬