‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   ta அறிமுகம்

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [மூன்று]

3 [Mūṉṟu]

அறிமுகம்

aṟimukam

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫שלום!‬ வணக்கம்! வணக்கம்! 1
vaṇa----! vaṇakkam!
‫שלום!‬ நமஸ்காரம்! நமஸ்காரம்! 1
Nama-k-ra-! Namaskāram!
‫מה נשמע?‬ நலமா? நலமா? 1
N-l---? Nalamā?
‫את / ה מאירופה?‬ நீங்கள் ஐரோப்பாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? நீங்கள் ஐரோப்பாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? 1
N---a----rōp-ā-ili-untu var-k-ṟ-rk-ḷ-? Nīṅkaḷ airōppāviliruntu varukiṟīrkaḷā?
‫את / ה מאמריקה?‬ நீங்கள் அமெரிக்காவிலிருந்து வருகிறீர்களா? நீங்கள் அமெரிக்காவிலிருந்து வருகிறீர்களா? 1
N-ṅkaḷ -m-r-kkā--liruntu---r-ki-ī--a--? Nīṅkaḷ amerikkāviliruntu varukiṟīrkaḷā?
‫את / ה מאסיה?‬ நீங்கள் ஆசியாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? நீங்கள் ஆசியாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? 1
Nīṅ----āciy-v---runtu varu-i------ā? Nīṅkaḷ āciyāviliruntu varukiṟīrkaḷā?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ நீங்கள் எந்த விடுதியில் தங்கியிருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் எந்த விடுதியில் தங்கியிருக்கிறீர்கள்? 1
N--k-ḷ e-ta v-ṭuti--l-taṅk---ru--iṟī-k--? Nīṅkaḷ enta viṭutiyil taṅkiyirukkiṟīrkaḷ?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ நீங்கள் இங்கு எத்தனை காலமாக இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் இங்கு எத்தனை காலமாக இருக்கிறீர்கள்? 1
N---a- iṅku ett---i-k-l-m-k- iruk----r---? Nīṅkaḷ iṅku ettaṉai kālamāka irukkiṟīrkaḷ?
‫כמה זמן תישאר?‬ நீங்கள் இங்கு இன்னும் எத்தனை தினங்கள் தங்குவீர்கள்? நீங்கள் இங்கு இன்னும் எத்தனை தினங்கள் தங்குவீர்கள்? 1
N-ṅ----iṅ-- --------t-ṉa-----a------a--uv---aḷ? Nīṅkaḷ iṅku iṉṉum ettaṉai tiṉaṅkaḷ taṅkuvīrkaḷ?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 1
U-k-ḷu--u --t---ṭam piṭi-t--uk--ṟ-tā? Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
‫האם את / ה בחופשה?‬ நீங்கள் இங்கு விடுமுறையில் வந்துள்ளீர்களா? நீங்கள் இங்கு விடுமுறையில் வந்துள்ளீர்களா? 1
N---aḷ iṅku vi--m-ṟaiy-l-v-nt-ḷḷ-r-aḷ-? Nīṅkaḷ iṅku viṭumuṟaiyil vantuḷḷīrkaḷā?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ முடிந்தால் என்னை வந்து சந்தியுங்கள். முடிந்தால் என்னை வந்து சந்தியுங்கள். 1
M-ṭi-t-l eṉṉai --nt----nt-y-ṅ-a-. Muṭintāl eṉṉai vantu cantiyuṅkaḷ.
‫זו הכתובת שלי.‬ இது என்னுடைய முகவரி. இது என்னுடைய முகவரி. 1
Itu e--uṭ------u-a-ari. Itu eṉṉuṭaiya mukavari.
‫נתראה מחר?‬ நாம் நாளை சந்திப்போமா? நாம் நாளை சந்திப்போமா? 1
N-m n--a- c-n-ip---ā? Nām nāḷai cantippōmā?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ மன்னிக்கவும்!நான் முன்னமே வேறு திட்டமிட்டுள்ளேன். மன்னிக்கவும்!நான் முன்னமே வேறு திட்டமிட்டுள்ளேன். 1
M---ik--v-m!------u-ṉa-----ṟu ti--a-iṭ------. Maṉṉikkavum! Nāṉ muṉṉamē vēṟu tiṭṭamiṭṭuḷḷēṉ.
‫שלום.‬ பார்க்கலாம்! பார்க்கலாம்! 1
Pār-k---m! Pārkkalām!
‫להתראות.‬ போய் வருகிறேன். போய் வருகிறேன். 1
P----a--k-ṟ-ṉ. Pōy varukiṟēṉ.
‫נתראה בקרוב!‬ விரைவில் சந்திப்போம். விரைவில் சந்திப்போம். 1
Vir-i-il c-nt--p--. Viraivil cantippōm.

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬