‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   ta அறிமுகம்

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [மூன்று]

3 [Mūṉṟu]

அறிமுகம்

aṟimukam

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫שלום!‬ வணக்கம்! வணக்கம்! 1
v--a---m! vaṇakkam!
‫שלום!‬ நமஸ்காரம்! நமஸ்காரம்! 1
Na-a-k-r-m! Namaskāram!
‫מה נשמע?‬ நலமா? நலமா? 1
Na----? Nalamā?
‫את / ה מאירופה?‬ நீங்கள் ஐரோப்பாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? நீங்கள் ஐரோப்பாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? 1
N---a----r-ppā-il----tu---ru-iṟī-ka--? Nīṅkaḷ airōppāviliruntu varukiṟīrkaḷā?
‫את / ה מאמריקה?‬ நீங்கள் அமெரிக்காவிலிருந்து வருகிறீர்களா? நீங்கள் அமெரிக்காவிலிருந்து வருகிறீர்களா? 1
Nīṅk-ḷ-a-e-ikk--i-i-u--- va--k-ṟī-k---? Nīṅkaḷ amerikkāviliruntu varukiṟīrkaḷā?
‫את / ה מאסיה?‬ நீங்கள் ஆசியாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? நீங்கள் ஆசியாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? 1
N-ṅk-ḷ ā---ā-i-ir-nt---a----ṟ--ka-ā? Nīṅkaḷ āciyāviliruntu varukiṟīrkaḷā?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ நீங்கள் எந்த விடுதியில் தங்கியிருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் எந்த விடுதியில் தங்கியிருக்கிறீர்கள்? 1
Nīṅ-a- ent-------i--l-taṅk-y-r-kkiṟ-rk-ḷ? Nīṅkaḷ enta viṭutiyil taṅkiyirukkiṟīrkaḷ?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ நீங்கள் இங்கு எத்தனை காலமாக இருக்கிறீர்கள்? நீங்கள் இங்கு எத்தனை காலமாக இருக்கிறீர்கள்? 1
N--kaḷ iṅk--et-aṉ----ā-----a-iru--iṟ-r---? Nīṅkaḷ iṅku ettaṉai kālamāka irukkiṟīrkaḷ?
‫כמה זמן תישאר?‬ நீங்கள் இங்கு இன்னும் எத்தனை தினங்கள் தங்குவீர்கள்? நீங்கள் இங்கு இன்னும் எத்தனை தினங்கள் தங்குவீர்கள்? 1
N-ṅkaḷ -ṅku i--u--e-t--a---iṉa--aḷ--aṅ---ī--a-? Nīṅkaḷ iṅku iṉṉum ettaṉai tiṉaṅkaḷ taṅkuvīrkaḷ?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 1
Uṅ--ḷukku--n-----am----i---r-kki-a-ā? Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
‫האם את / ה בחופשה?‬ நீங்கள் இங்கு விடுமுறையில் வந்துள்ளீர்களா? நீங்கள் இங்கு விடுமுறையில் வந்துள்ளீர்களா? 1
Nīṅ-aḷ--ṅku-v-ṭum----------nt-ḷḷ--k-ḷ-? Nīṅkaḷ iṅku viṭumuṟaiyil vantuḷḷīrkaḷā?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ முடிந்தால் என்னை வந்து சந்தியுங்கள். முடிந்தால் என்னை வந்து சந்தியுங்கள். 1
M--int---e--ai v---u-ca-t---ṅ-a-. Muṭintāl eṉṉai vantu cantiyuṅkaḷ.
‫זו הכתובת שלי.‬ இது என்னுடைய முகவரி. இது என்னுடைய முகவரி. 1
It- eṉṉ------ m---v--i. Itu eṉṉuṭaiya mukavari.
‫נתראה מחר?‬ நாம் நாளை சந்திப்போமா? நாம் நாளை சந்திப்போமா? 1
Nā- ----i-cant-pp-mā? Nām nāḷai cantippōmā?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ மன்னிக்கவும்!நான் முன்னமே வேறு திட்டமிட்டுள்ளேன். மன்னிக்கவும்!நான் முன்னமே வேறு திட்டமிட்டுள்ளேன். 1
M--ṉ--k----- N-- m-ṉ------ēṟu----ṭ----ṭ---ē-. Maṉṉikkavum! Nāṉ muṉṉamē vēṟu tiṭṭamiṭṭuḷḷēṉ.
‫שלום.‬ பார்க்கலாம்! பார்க்கலாம்! 1
P--kk-l-m! Pārkkalām!
‫להתראות.‬ போய் வருகிறேன். போய் வருகிறேன். 1
P-y -a---i-ē-. Pōy varukiṟēṉ.
‫נתראה בקרוב!‬ விரைவில் சந்திப்போம். விரைவில் சந்திப்போம். 1
V----v---c-n-ippōm. Viraivil cantippōm.

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬