‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 1‬   »   ta கேள்வி கேட்பது 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

‫לשאול שאלות 1‬

‫לשאול שאלות 1‬

62 [அறுபத்து இரண்டு]

62 [Aṟupattu iraṇṭu]

கேள்வி கேட்பது 1

kēḷvi kēṭpatu 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫ללמוד‬ கற்பது கற்பது 1
k--vi-------u 1 kēḷvi kēṭpatu 1
‫התלמידים לומדים הרבה?‬ மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? 1
kēḷvi ---p-tu 1 kēḷvi kēṭpatu 1
‫לא, הם לומדים מעט.‬ இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். 1
k--p--u kaṟpatu
‫לשאול‬ கேட்பது கேட்பது 1
k---a-u kaṟpatu
‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? 1
ka-p--u kaṟpatu
‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. 1
mā-a-arkaḷ-n-ṟ-----k-ṟkiṉṟārk-ḷ-? māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā?
‫לענות‬ பதில் சொல்வது பதில் சொல்வது 1
mā--v--ka---i-a-y- ----iṉṟārkaḷ-? māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā?
‫תענה / י בבקשה.‬ தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். 1
m--av-r--ḷ-n------ -a-kiṉ-ā-ka--? māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā?
‫אני עונה.‬ நான் பதில் அளிக்கிறேன். நான் பதில் அளிக்கிறேன். 1
I-l--- -o---m-āṉ -aṟki--r-aḷ. Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ.
‫לעבוד‬ வேலை செய்வது வேலை செய்வது 1
Il-a-. Ko-cam----ka-k-------. Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ.
‫הוא עובד כעת?‬ அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? 1
Ill--- Ko---------a--i-ārk-ḷ. Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ.
‫כן, הוא עובד.‬ ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். 1
Kē----u Kēṭpatu
‫לבוא‬ வருவது வருவது 1
Kē-patu Kēṭpatu
‫את / ה בא / ה?‬ நீங்கள் வருகிறீர்களா? நீங்கள் வருகிறீர்களா? 1
K-ṭ-atu Kēṭpatu
‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். 1
ā-i--y--a- -īṅ--ḷ-aṭi-k-ṭi--ēḷ--k-ḷ---ṭp---ṇṭā? āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā?
‫לגור‬ வசிப்பது வசிப்பது 1
ā--riy-r-i n-ṅk---a---k--- ---vikaḷ-k-----uṇ--? āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā?
‫את / ה גר / ה בברלין?‬ நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? 1
āc-------- n--kaḷ --i----i kē-vika--kēṭp-----ā? āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā?
‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். 1
Ill--,--ṉ ava-a- a-i----- -ē-vik-- --ṭ-a-i-l--. Illai,nāṉ avarai aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatillai.

‫מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!‬

‫לא תמיד קל ללמוד שפות זרות.‬ ‫לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור.‬ ‫הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה.‬ ‫הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות.‬ ‫הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה.‬ ‫כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר!‬ ‫הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה.‬ ‫יש לזה הרבה סיבות.‬ ‫הכתיבה שונה מהדיבור.‬ ‫זה תהליך מסובך יותר.‬ ‫כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש.‬ ‫וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה.‬ ‫אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים.‬ ‫אין שם אף אחד שמחכה לתשובה.‬ ‫כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה.‬ ‫הכתיבה גם מעודדת יצירתיות.‬ ‫אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה.‬ ‫בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים.‬ ‫וזה עוזר לזיכרון שלנו!‬ ‫אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו.‬ ‫אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים.‬ ‫ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד.‬ ‫לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה.‬ ‫הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן.‬ ‫מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה.‬ ‫ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו.‬ ‫הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר!‬