‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 1‬   »   hi प्रश्न पूछें १

‫62 [שישים ושתיים]‬

‫לשאול שאלות 1‬

‫לשאול שאלות 1‬

६२ [बासठ]

62 [baasath]

प्रश्न पूछें १

prashn poochhen 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫ללמוד‬ सीखना सीखना 1
p-a-hn ----hh-n 1 prashn poochhen 1
‫התלמידים לומדים הרבה?‬ क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? 1
prashn--o----en-1 prashn poochhen 1
‫לא, הם לומדים מעט.‬ नहीं, वे कम सीख रहे हैं नहीं, वे कम सीख रहे हैं 1
s--kh-na seekhana
‫לשאול‬ प्रश्न पूछना प्रश्न पूछना 1
seek--na seekhana
‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? 1
se-k--na seekhana
‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ 1
k-a-vi---ar-he--ba--t s--k--ra-- h-in? kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
‫לענות‬ उत्तर देना उत्तर देना 1
kya--idya-rt------hu- ----h--a-e hain? kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
‫תענה / י בבקשה.‬ कृपया उत्तर दीजिये कृपया उत्तर दीजिये 1
k-- v-dyaa-th-e -a--t-----h rah---ai-? kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
‫אני עונה.‬ मैं उत्तर देता / देती हूँ मैं उत्तर देता / देती हूँ 1
n-hi-, -------s------a-e-ha-n nahin, ve kam seekh rahe hain
‫לעבוד‬ काम करना काम करना 1
na-i-,-v--k-- s--k------ ha-n nahin, ve kam seekh rahe hain
‫הוא עובד כעת?‬ क्या वह इस समय काम कर रहा है? क्या वह इस समय काम कर रहा है? 1
n------ve ka- ---kh ---- -ain nahin, ve kam seekh rahe hain
‫כן, הוא עובד.‬ जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है 1
pras-n po--hh-na prashn poochhana
‫לבוא‬ आना आना 1
p----n-p-o-h-a-a prashn poochhana
‫את / ה בא / ה?‬ क्या आप आ रहे हैं? क्या आप आ रहे हैं? 1
p-ashn -oo-----a prashn poochhana
‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं 1
ky- aa----ar-b--r-ap--- a----a--k-s---r---n p-o-hhat- -ain? kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
‫לגור‬ रहना रहना 1
k-- --- baa---aa--ap-ne a-h-----k -e---a-hn-p-o--ha-- h---? kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
‫את / ה גר / ה בברלין?‬ क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? 1
ky---ap-baar---a-----ne-ad-ya--ak -e-p-ash- p--c---t- --in? kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ 1
nahi-- m-in --a-e b-ar-b--- na-in p--chh-t- /-p-o-hha--- h--n nahin, main unase baar-baar nahin poochhata / poochhatee hoon

‫מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!‬

‫לא תמיד קל ללמוד שפות זרות.‬ ‫לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור.‬ ‫הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה.‬ ‫הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות.‬ ‫הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה.‬ ‫כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר!‬ ‫הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה.‬ ‫יש לזה הרבה סיבות.‬ ‫הכתיבה שונה מהדיבור.‬ ‫זה תהליך מסובך יותר.‬ ‫כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש.‬ ‫וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה.‬ ‫אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים.‬ ‫אין שם אף אחד שמחכה לתשובה.‬ ‫כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה.‬ ‫הכתיבה גם מעודדת יצירתיות.‬ ‫אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה.‬ ‫בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים.‬ ‫וזה עוזר לזיכרון שלנו!‬ ‫אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו.‬ ‫אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים.‬ ‫ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד.‬ ‫לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה.‬ ‫הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן.‬ ‫מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה.‬ ‫ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו.‬ ‫הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר!‬