‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 1‬   »   hi प्रश्न पूछें १

‫62 [שישים ושתיים]‬

‫לשאול שאלות 1‬

‫לשאול שאלות 1‬

६२ [बासठ]

62 [baasath]

प्रश्न पूछें १

prashn poochhen 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫ללמוד‬ सीखना सीखना 1
p-ash- p-oc---n-1 prashn poochhen 1
‫התלמידים לומדים הרבה?‬ क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? 1
pra-hn p-o----n-1 prashn poochhen 1
‫לא, הם לומדים מעט.‬ नहीं, वे कम सीख रहे हैं नहीं, वे कम सीख रहे हैं 1
s-ekhana seekhana
‫לשאול‬ प्रश्न पूछना प्रश्न पूछना 1
s-ek--na seekhana
‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? 1
s-e--ana seekhana
‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ 1
ky- ---yaar---- -ahu- -e--- r-----a-n? kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
‫לענות‬ उत्तर देना उत्तर देना 1
kya----y---th-e---hu----e---ra-- --in? kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
‫תענה / י בבקשה.‬ कृपया उत्तर दीजिये कृपया उत्तर दीजिये 1
ky- --dy-----ee ba-u---e----r-h- --i-? kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
‫אני עונה.‬ मैं उत्तर देता / देती हूँ मैं उत्तर देता / देती हूँ 1
n----, ve kam ----h r-----a-n nahin, ve kam seekh rahe hain
‫לעבוד‬ काम करना काम करना 1
n--in- ve -am s-e-h---h-----n nahin, ve kam seekh rahe hain
‫הוא עובד כעת?‬ क्या वह इस समय काम कर रहा है? क्या वह इस समय काम कर रहा है? 1
n-------e-ka- s-----rah-----n nahin, ve kam seekh rahe hain
‫כן, הוא עובד.‬ जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है 1
p-a--- pooc----a prashn poochhana
‫לבוא‬ आना आना 1
p-a--n----c-ha-a prashn poochhana
‫את / ה בא / ה?‬ क्या आप आ रहे हैं? क्या आप आ रहे हैं? 1
pr-shn p--c----a prashn poochhana
‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं 1
k-a-aap baa--b--- -p-ne ad--a-pa--se-p--s----ooc-hate h--n? kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
‫לגור‬ रहना रहना 1
k-- -a--ba-r--a-----ane a-hya------e-pra-h---ooch-a-- -ai-? kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
‫את / ה גר / ה בברלין?‬ क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? 1
k-a-a-- ba------r-a-ane--d-ya-p---s--p-as-n-p--c-ha-- h--n? kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ 1
n-hi---mai---n------a---aar -a--n-poo-h-ata-/----c----e- -oon nahin, main unase baar-baar nahin poochhata / poochhatee hoon

‫מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!‬

‫לא תמיד קל ללמוד שפות זרות.‬ ‫לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור.‬ ‫הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה.‬ ‫הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות.‬ ‫הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה.‬ ‫כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר!‬ ‫הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה.‬ ‫יש לזה הרבה סיבות.‬ ‫הכתיבה שונה מהדיבור.‬ ‫זה תהליך מסובך יותר.‬ ‫כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש.‬ ‫וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה.‬ ‫אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים.‬ ‫אין שם אף אחד שמחכה לתשובה.‬ ‫כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה.‬ ‫הכתיבה גם מעודדת יצירתיות.‬ ‫אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה.‬ ‫בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים.‬ ‫וזה עוזר לזיכרון שלנו!‬ ‫אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו.‬ ‫אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים.‬ ‫ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד.‬ ‫לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה.‬ ‫הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן.‬ ‫מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה.‬ ‫ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו.‬ ‫הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר!‬