‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 1‬   »   hi प्रश्न पूछें १

‫62 [שישים ושתיים]‬

‫לשאול שאלות 1‬

‫לשאול שאלות 1‬

६२ [बासठ]

62 [baasath]

प्रश्न पूछें १

prashn poochhen 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫ללמוד‬ सीखना सीखना 1
pr-s-n -oo-hhen-1 prashn poochhen 1
‫התלמידים לומדים הרבה?‬ क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? 1
pra----p----he- 1 prashn poochhen 1
‫לא, הם לומדים מעט.‬ नहीं, वे कम सीख रहे हैं नहीं, वे कम सीख रहे हैं 1
s-ekh-na seekhana
‫לשאול‬ प्रश्न पूछना प्रश्न पूछना 1
seekha-a seekhana
‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? 1
se-----a seekhana
‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ 1
kya --dyaart--- b-h-- se-k- rahe-h--n? kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
‫לענות‬ उत्तर देना उत्तर देना 1
kya -i----rth-e-bah-- -ee-h-r--e-hain? kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
‫תענה / י בבקשה.‬ कृपया उत्तर दीजिये कृपया उत्तर दीजिये 1
k------y------e b-hut seekh--ahe -a--? kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
‫אני עונה.‬ मैं उत्तर देता / देती हूँ मैं उत्तर देता / देती हूँ 1
nah--, v--k------k- rah--hain nahin, ve kam seekh rahe hain
‫לעבוד‬ काम करना काम करना 1
nah-n, -- -am-seekh-ra-e---in nahin, ve kam seekh rahe hain
‫הוא עובד כעת?‬ क्या वह इस समय काम कर रहा है? क्या वह इस समय काम कर रहा है? 1
nahin,--e-kam -e--h ---- --in nahin, ve kam seekh rahe hain
‫כן, הוא עובד.‬ जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है 1
p---h- p--ch-ana prashn poochhana
‫לבוא‬ आना आना 1
p--shn-----h-a-a prashn poochhana
‫את / ה בא / ה?‬ क्या आप आ रहे हैं? क्या आप आ रहे हैं? 1
pr------o-chh-na prashn poochhana
‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं 1
kya aa--ba-r---ar-a-a-e---hy---ak se--r---n-po--hh--e -ain? kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
‫לגור‬ रहना रहना 1
k-- -a---aar---------ne-ad-yaapa--se p--s-n---o------ -a-n? kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
‫את / ה גר / ה בברלין?‬ क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? 1
k-- a-- ---r--a---a--ne -d-y-------- -r-shn--ooc----e-h-in? kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ 1
nahin,-mai--u---e---ar-baa-----i--po-chhat- /--o-chh-te--ho-n nahin, main unase baar-baar nahin poochhata / poochhatee hoon

‫מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!‬

‫לא תמיד קל ללמוד שפות זרות.‬ ‫לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור.‬ ‫הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה.‬ ‫הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות.‬ ‫הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה.‬ ‫כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר!‬ ‫הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה.‬ ‫יש לזה הרבה סיבות.‬ ‫הכתיבה שונה מהדיבור.‬ ‫זה תהליך מסובך יותר.‬ ‫כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש.‬ ‫וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה.‬ ‫אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים.‬ ‫אין שם אף אחד שמחכה לתשובה.‬ ‫כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה.‬ ‫הכתיבה גם מעודדת יצירתיות.‬ ‫אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה.‬ ‫בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים.‬ ‫וזה עוזר לזיכרון שלנו!‬ ‫אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו.‬ ‫אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים.‬ ‫ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד.‬ ‫לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה.‬ ‫הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן.‬ ‫מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה.‬ ‫ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו.‬ ‫הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר!‬