‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   hi प्रश्न – भूतकाल २

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

८६ [छियासी]

86 [chhiyaasee]

प्रश्न – भूतकाल २

prashn – bhootakaal 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ तुमने कौन सी टाई पहनी है? तुमने कौन सी टाई पहनी है? 1
p-as-n –--hoo--k-al-2 prashn – bhootakaal 2
‫איזו מכונית קנית?‬ तुमने कौन सी गाड़ी खरीदी है? तुमने कौन सी गाड़ी खरीदी है? 1
pr-shn-- -ho--a-a-- 2 prashn – bhootakaal 2
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ तुमने कौन सा अखबार लगवाया हुआ है? तुमने कौन सा अखबार लगवाया हुआ है? 1
t----e--aun-s----a---p-ha--- -ai? tumane kaun see taee pahanee hai?
‫את מי ראית?‬ आपने किसको देखा था? आपने किसको देखा था? 1
t--a-- kau--s-e t-e- p---ne- h--? tumane kaun see taee pahanee hai?
‫עם מי נפגשת?‬ आप किसको मिले थे? आप किसको मिले थे? 1
tuman- ka-----e-ta----aha--e-hai? tumane kaun see taee pahanee hai?
‫את מי הכרת?‬ आपने किसको पहचाना है? आपने किसको पहचाना है? 1
tuman--ka---s---ga---e-kh----dee--a-? tumane kaun see gaadee khareedee hai?
‫מתי קמת?‬ आप कब उठे हैं? आप कब उठे हैं? 1
t---ne k--- -ee --adee --aree-ee hai? tumane kaun see gaadee khareedee hai?
‫מתי התחלת?‬ आपने कब आरम्भ किया है? आपने कब आरम्भ किया है? 1
tumane-kaun---- ga--e---ha--ed---h-i? tumane kaun see gaadee khareedee hai?
‫מתי הפסקת?‬ आपने कब खत्म किया है? आपने कब खत्म किया है? 1
t--a-- ---n-sa akha---r --g---ay- h---hai? tumane kaun sa akhabaar lagavaaya hua hai?
‫מדוע קמת?‬ आपकी नींद कब खुली थी? आपकी नींद कब खुली थी? 1
tum--e-k-u--s-----a---r-lagav--y--hua ---? tumane kaun sa akhabaar lagavaaya hua hai?
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ आप शिक्षक क्यों बने थे? आप शिक्षक क्यों बने थे? 1
tuman- --u- sa-----b-ar ---a----a hua ---? tumane kaun sa akhabaar lagavaaya hua hai?
‫מדוע לקחת מונית?‬ आपने टैक्सी क्यों ली है? आपने टैक्सी क्यों ली है? 1
a--an---i---o----h---h-? aapane kisako dekha tha?
‫מהיכן הגעת?‬ आप कहाँ से आये? आप कहाँ से आये? 1
a-p--e---sa-- -ekha -ha? aapane kisako dekha tha?
‫להיכן הלכת?‬ आप कहाँ गये थे? आप कहाँ गये थे? 1
a--a-e-k--ako d-kh--t--? aapane kisako dekha tha?
‫היכן היית?‬ आप कहाँ थे? आप कहाँ थे? 1
aa- -i-ak- mi-- the? aap kisako mile the?
‫למי עזרת?‬ आपने किस की मदद की है? आपने किस की मदद की है? 1
aap--i--------- -he? aap kisako mile the?
‫למי כתבת?‬ आपने किस को लिखा है? आपने किस को लिखा है? 1
a-p---sa-o -il---h-? aap kisako mile the?
‫למי ענית?‬ आपने किस को उत्तर दिया है? आपने किस को उत्तर दिया है? 1
a-pa---k--ako p-ha--aana ha-? aapane kisako pahachaana hai?

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬