‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   hi प्रश्न – भूतकाल २

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

८६ [छियासी]

86 [chhiyaasee]

प्रश्न – भूतकाल २

prashn – bhootakaal 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ तुमने कौन सी टाई पहनी है? तुमने कौन सी टाई पहनी है? 1
pra----- -h---aka-l-2 prashn – bhootakaal 2
‫איזו מכונית קנית?‬ तुमने कौन सी गाड़ी खरीदी है? तुमने कौन सी गाड़ी खरीदी है? 1
prash--–-bhoo---a-- 2 prashn – bhootakaal 2
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ तुमने कौन सा अखबार लगवाया हुआ है? तुमने कौन सा अखबार लगवाया हुआ है? 1
t-ma-e kaun s---taee--a-a-e---a-? tumane kaun see taee pahanee hai?
‫את מי ראית?‬ आपने किसको देखा था? आपने किसको देखा था? 1
tu--n------ --e---e--pa-anee----? tumane kaun see taee pahanee hai?
‫עם מי נפגשת?‬ आप किसको मिले थे? आप किसको मिले थे? 1
tumane ka---see -a-e p-h-ne- h-i? tumane kaun see taee pahanee hai?
‫את מי הכרת?‬ आपने किसको पहचाना है? आपने किसको पहचाना है? 1
tuma-e -au---ee ---d-e-kh----d------? tumane kaun see gaadee khareedee hai?
‫מתי קמת?‬ आप कब उठे हैं? आप कब उठे हैं? 1
tuma---k--n --e-gaade- k------e- h-i? tumane kaun see gaadee khareedee hai?
‫מתי התחלת?‬ आपने कब आरम्भ किया है? आपने कब आरम्भ किया है? 1
tu-ane-kaun --e gaad---kh-----ee h-i? tumane kaun see gaadee khareedee hai?
‫מתי הפסקת?‬ आपने कब खत्म किया है? आपने कब खत्म किया है? 1
t--a-e---u- s--akh-b--- -agava-ya-h-- --i? tumane kaun sa akhabaar lagavaaya hua hai?
‫מדוע קמת?‬ आपकी नींद कब खुली थी? आपकी नींद कब खुली थी? 1
tu-a-----un -- -k-ab--- -a---a--- -u- -a-? tumane kaun sa akhabaar lagavaaya hua hai?
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ आप शिक्षक क्यों बने थे? आप शिक्षक क्यों बने थे? 1
tu-a----a-n--a-ak-a--ar-la--v-aya -u- --i? tumane kaun sa akhabaar lagavaaya hua hai?
‫מדוע לקחת מונית?‬ आपने टैक्सी क्यों ली है? आपने टैक्सी क्यों ली है? 1
aa---- ---ako-dek-a ---? aapane kisako dekha tha?
‫מהיכן הגעת?‬ आप कहाँ से आये? आप कहाँ से आये? 1
aapa-e ki-a-o-dekha-tha? aapane kisako dekha tha?
‫להיכן הלכת?‬ आप कहाँ गये थे? आप कहाँ गये थे? 1
aa-a-e k-sak- --kh--th-? aapane kisako dekha tha?
‫היכן היית?‬ आप कहाँ थे? आप कहाँ थे? 1
aa- k---k---i-- t-e? aap kisako mile the?
‫למי עזרת?‬ आपने किस की मदद की है? आपने किस की मदद की है? 1
a-----s-ko mil-----? aap kisako mile the?
‫למי כתבת?‬ आपने किस को लिखा है? आपने किस को लिखा है? 1
a-p -i-ako -il- the? aap kisako mile the?
‫למי ענית?‬ आपने किस को उत्तर दिया है? आपने किस को उत्तर दिया है? 1
aapan----sa-- pa--c-a-na hai? aapane kisako pahachaana hai?

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬