‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

७६ [छिहत्तर]

76 [chhihattar]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

kisee baat ka spashteekaran karana 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫למה לא באת?‬ तुम क्यों नहीं आये? तुम क्यों नहीं आये? 1
k--e- --a- -a s-a---e-karan-----n- 2 kisee baat ka spashteekaran karana 2
‫הייתי חולה.‬ मैं बीमार था / थी मैं बीमार था / थी 1
k--e- baa--k----a---ee-a-an-k--ana 2 kisee baat ka spashteekaran karana 2
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी 1
t-- k-----a-i--aa-e? tum kyon nahin aaye?
‫מדוע היא לא באה?‬ वह क्यों नहीं आई? वह क्यों नहीं आई? 1
t-m k--- na--- ---e? tum kyon nahin aaye?
‫היא הייתה עייפה.‬ वह थक गयी थी वह थक गयी थी 1
tum--yo--n-hi--aay-? tum kyon nahin aaye?
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी 1
m-in be-maa- tha-/-th-e main beemaar tha / thee
‫מדוע הוא לא בא?‬ वह क्यों नहीं आया? वह क्यों नहीं आया? 1
m--- b---a-- -------hee main beemaar tha / thee
‫לא התחשק לו.‬ उसका मन नहीं कर रहा था उसका मन नहीं कर रहा था 1
ma---bee-a-r-t-a---t--e main beemaar tha / thee
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी 1
mai--n-h-n--ay--/ aa---k---k- m-i---eem-a---h- - -h-e main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee
‫מדוע לא באתם / ן?‬ तुम सब क्यों नहीं आये? तुम सब क्यों नहीं आये? 1
mai- ----- aaya-- aa-e-k-o--i m--n -e-m----tha /---ee main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ हमारी गाड़ी खराब है हमारी गाड़ी खराब है 1
m-i---a-in-a-ya-/ -ae---yonki ---n b-e-a-r t-- /-t--e main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है 1
v-h-k--n-nah-- a-ee? vah kyon nahin aaee?
‫מדוע האנשים לא באו?‬ वे लोग क्यों नहीं आये? वे लोग क्यों नहीं आये? 1
v----y-n--ahin a---? vah kyon nahin aaee?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ उनकी ट्रेन छूट गयी थी उनकी ट्रेन छूट गयी थी 1
v-h ---n---h-n-a-ee? vah kyon nahin aaee?
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी 1
v-- tha--g-y-e--h-e vah thak gayee thee
‫מדוע לא באת?‬ तुम क्यों नहीं आये / आई? तुम क्यों नहीं आये / आई? 1
va- t-ak-ga----t--e vah thak gayee thee
‫היה לי אסור.‬ मुझे आने की अनुमति नहीं थी मुझे आने की अनुमति नहीं थी 1
va- tha--g-yee t-ee vah thak gayee thee
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी 1
vah n-h-n --e---y-nk- v-----ak---yee-thee vah nahin aaee kyonki vah thak gayee thee

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬