‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   be штосьці абгрунтоўваць 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [семдзесят шэсць]

76 [semdzesyat shests’]

штосьці абгрунтоўваць 2

shtos’tsі abgruntouvats’ 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 1
s--os--s- ------t-----s’ 2 shtos’tsі abgruntouvats’ 2
‫הייתי חולה.‬ Я хварэў / хварэла. Я хварэў / хварэла. 1
sh----t-і a--runt-uvat---2 shtos’tsі abgruntouvats’ 2
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. 1
Chamu--- ---pr-y---u /-n---ry---la? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
‫מדוע היא לא באה?‬ Чаму яна не прыйшла? Чаму яна не прыйшла? 1
Chamu-ty ne-p--ysh-u----e p--ys-l-? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
‫היא הייתה עייפה.‬ Яна была стомленая. Яна была стомленая. 1
Ch--- ---ne p---s-ou --ne--r-y---a? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Яна не прыйшла, бо была стомленая. Яна не прыйшла, бо была стомленая. 1
Ya-k-v-reu /--h-ar---. Ya khvareu / khvarela.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Чаму ён не прыйшоў? Чаму ён не прыйшоў? 1
Y---hv-r---/ -h---e--. Ya khvareu / khvarela.
‫לא התחשק לו.‬ У яго не было жадання. У яго не было жадання. 1
Y- -hv-r-- - khva-el-. Ya khvareu / khvarela.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. 1
Y- ---p--y-hou- bo -a ----reu. ------e--r---hl-,-bo -- k-v-r-l-. Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Чаму вы не прыехалі? Чаму вы не прыехалі? 1
Y- -- -ryys-o----o y- kh-ar-u- /-Ya -- p--y---a- b---- k-v--e-a. Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Наш аўтамабіль няспраўны. Наш аўтамабіль няспраўны. 1
Y- -e----y-h--- b- ya-kh----u.---Y- -- pr---h-a- bo ya kh-are--. Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. 1
Ch--- -ana--e---y--hla? Chamu yana ne pryyshla?
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Чаму людзі не прыехалі? Чаму людзі не прыехалі? 1
C---u y--- ---p----hla? Chamu yana ne pryyshla?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Яны спазніліся на цягнік. Яны спазніліся на цягнік. 1
C--mu-yana-n- p-----l-? Chamu yana ne pryyshla?
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. 1
Y----b--- s---l-na-a. Yana byla stomlenaya.
‫מדוע לא באת?‬ Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 1
Y--- -y-a-s-o----a-a. Yana byla stomlenaya.
‫היה לי אסור.‬ Мне было нельга. Мне было нельга. 1
Y-na---la--t--l-naya. Yana byla stomlenaya.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. 1
Ya---ne-p-yy--la-------l- -t---ena--. Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬