‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   be штосьці абгрунтоўваць 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [семдзесят шэсць]

76 [semdzesyat shests’]

штосьці абгрунтоўваць 2

shtos’tsі abgruntouvats’ 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 1
s-tos’-----b-r-nt-u--ts--2 shtos’tsі abgruntouvats’ 2
‫הייתי חולה.‬ Я хварэў / хварэла. Я хварэў / хварэла. 1
sh---’-s--abg-u--o---ts--2 shtos’tsі abgruntouvats’ 2
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. 1
C---- -y n----y------- -e ---ys-la? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
‫מדוע היא לא באה?‬ Чаму яна не прыйшла? Чаму яна не прыйшла? 1
C-a----y n- p-y--h-u - -e pr-ysh-a? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
‫היא הייתה עייפה.‬ Яна была стомленая. Яна была стомленая. 1
Ch--- t- n-----ys--- / n- p---sh--? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Яна не прыйшла, бо была стомленая. Яна не прыйшла, бо была стомленая. 1
Y----v-reu - -----el-. Ya khvareu / khvarela.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Чаму ён не прыйшоў? Чаму ён не прыйшоў? 1
Y- -h-a-eu --k-v-r-l-. Ya khvareu / khvarela.
‫לא התחשק לו.‬ У яго не было жадання. У яго не было жадання. 1
Y--kh-a-eu --k--are-a. Ya khvareu / khvarela.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. 1
Y---- pr---h--, -o--a ---a-eu.-/ -- -- p-yys---, b--ya -hv-r---. Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Чаму вы не прыехалі? Чаму вы не прыехалі? 1
Y- -- --y--h-u- b- -a-khva---- / Y- ne -ry-sh----b- -----va-el-. Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Наш аўтамабіль няспраўны. Наш аўтамабіль няспраўны. 1
Y--ne --y--hou- bo--a---v--e---/ Ya--e p-y-shla--b--ya-khvar--a. Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. 1
C--mu--ana-ne p----h--? Chamu yana ne pryyshla?
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Чаму людзі не прыехалі? Чаму людзі не прыехалі? 1
Ch------na -e -r---h-a? Chamu yana ne pryyshla?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Яны спазніліся на цягнік. Яны спазніліся на цягнік. 1
Ch--- yan--n- --yy---a? Chamu yana ne pryyshla?
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. 1
Y--a-byl- -t-ml--a-a. Yana byla stomlenaya.
‫מדוע לא באת?‬ Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 1
Y--- ---a -tom-en-y-. Yana byla stomlenaya.
‫היה לי אסור.‬ Мне было нельга. Мне было нельга. 1
Y-n- ---- -------a--. Yana byla stomlenaya.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. 1
Y--a ----ryy-h-a, b- -yla-s----e-a--. Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬