‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 4‬   »   be Злучнікі 4

‫97 [תשעים ושבע]‬

‫מילות חיבור 4‬

‫מילות חיבור 4‬

97 [дзевяноста сем]

97 [dzevyanosta sem]

Злучнікі 4

Zluchnіkі 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ Ён заснуў, хаця тэлевізар быў уключаны. Ён заснуў, хаця тэлевізар быў уключаны. 1
Zlu-h--kі-4 Zluchnіkі 4
‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ Ён застаўся яшчэ ненадоўга, хаця было ўжо позна. Ён застаўся яшчэ ненадоўга, хаця было ўжо позна. 1
Z-u-------4 Zluchnіkі 4
‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ Ён не прыйшоў, хаця мы дамаўляліся. Ён не прыйшоў, хаця мы дамаўляліся. 1
E----s-u---khats-- ----v--ar-by- ukly--h-n-. En zasnuu, khatsya televіzar byu uklyuchany.
‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ Тэлевізар быў уключаны. Нягледзячы на гэта ён заснуў. Тэлевізар быў уключаны. Нягледзячы на гэта ён заснуў. 1
E- zasn--, k---sy- -ele--za-------k--u---ny. En zasnuu, khatsya televіzar byu uklyuchany.
‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ Было ўжо позна. Нягледзячы на гэта ён яшчэ застаўся. Было ўжо позна. Нягледзячы на гэта ён яшчэ застаўся. 1
En-za--uu- k-ats-a--e-ev-zar--y--u----c--ny. En zasnuu, khatsya televіzar byu uklyuchany.
‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў. Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў. 1
En--a--aus-a-y---ch---e--dou-a, kh--s-a -yl- uz-- po-na. En zastausya yashche nenadouga, khatsya bylo uzho pozna.
‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем. Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем. 1
En -a--aus-- yas-c-e ne--d--ga, -h-ts-a by-- ------o-n-. En zastausya yashche nenadouga, khatsya bylo uzho pozna.
‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ Хаця дарога слізкая, ён едзе хутка. Хаця дарога слізкая, ён едзе хутка. 1
E---a------a-y-shc-e ---ad---a, -h-tsy- -yl------ --z--. En zastausya yashche nenadouga, khatsya bylo uzho pozna.
‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ Хаця ён п’яны, ён едзе на веласіпедзе. Хаця ён п’яны, ён едзе на веласіпедзе. 1
E- -e --yys-ou---hat-y---- ----ul--l---a. En ne pryyshou, khatsya my damaulyalіsya.
‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ... У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ... 1
E--ne -r-y---u--kh--s-a-m----maul------a. En ne pryyshou, khatsya my damaulyalіsya.
‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ Дарога слізкая. Нягледзячы на гэта ён едзе хутка. Дарога слізкая. Нягледзячы на гэта ён едзе хутка. 1
E- ne p-yysh-u,-kh--s-a m-----a--y------. En ne pryyshou, khatsya my damaulyalіsya.
‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ Ён п’яны. Нягледзячы на гэта ён едзе на веласіпедзе. Ён п’яны. Нягледзячы на гэта ён едзе на веласіпедзе. 1
Te-e---ar-byu--k-yuc-a-y.--y------y---y------t---on-z-s-uu. Televіzar byu uklyuchany. Nyagledzyachy na geta yon zasnuu.
‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ Яна не знаходзіць працы, хаця вучылася ў ВНУ. Яна не знаходзіць працы, хаця вучылася ў ВНУ. 1
T----і-a- byu -k-y---------y--l-d-y-chy-na -et- yon -----u. Televіzar byu uklyuchany. Nyagledzyachy na geta yon zasnuu.
‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ Яна не ідзе да доктара, хаця ў яе болі. Яна не ідзе да доктара, хаця ў яе болі. 1
Tel-vі--- --- -kl---ha--.-N-agl--z-ach- na g----y-----s-u-. Televіzar byu uklyuchany. Nyagledzyachy na geta yon zasnuu.
‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ Яна купляе аўтамабіль, хаця ў яе няма грошай. Яна купляе аўтамабіль, хаця ў яе няма грошай. 1
B--- uzh- p--n-----agle----chy-na ---- yo- ----c-- za--aus-a. Bylo uzho pozna. Nyagledzyachy na geta yon yashche zastausya.
‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы. Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы. 1
B-lo ---o --zn-. -y---e--y-c-y -- ge-- -o--yashche z---a-s--. Bylo uzho pozna. Nyagledzyachy na geta yon yashche zastausya.
‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара. У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара. 1
B-lo u--o--oz-a. Nya--ed--a----n- g----y-- y-s--h- z-stau-ya. Bylo uzho pozna. Nyagledzyachy na geta yon yashche zastausya.
‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ У яе няма грошай. Нягледзячы на гэта яна купляе аўтамабіль. У яе няма грошай. Нягледзячы на гэта яна купляе аўтамабіль. 1
M--da-o---іs--.-Nyagl--zy-ch--n- g--- ----n--p-yy--o-. My damovіlіsya. Nyagledzyachy na geta yon ne pryyshou.

‫צעירים לומדים אחרת מזקנים‬

‫ילדים לומדים שפות במהירות יחסית.‬ ‫זה בדרך כלל לוקח יותר זמן אצל מבוגרים.‬ ‫אך ילדים לא לומדים יותר טוב ממבוגרים.‬ ‫הם רק לומדים אחרת.‬ ‫המוח צריך לעבוד הרבה בזמן למידת שפות.‬ ‫הוא צריך ללמוד מספר דברים בו זמנית.‬ ‫כשאנחנו לומדים שפה, לא מספיק רק לחשוב עליה.‬ ‫צריכים גם ללמוד איך לבטא את המילים.‬ ‫לשם כך צריכים איברי הדיבור ללמוד את התנועות.‬ ‫המוח צריך גם ללמוד איך מתמודדים עם מצבים חדשים.‬ ‫התקשורת בשפה זרה מאתגרת.‬ ‫אך מבוגרים לומדים שפות אחרת בגילאים שונים.‬ ‫בגיל 20 או 30 יש לאנשים עדיין רוטינת למידה.‬ ‫הם היו בבית הספר או באוניברסיטה לא מזמן.‬ ‫לכן, מוחם מאומן.‬ ‫לכן הם יכולים ללמוד שפות זרות ברמה גבוהה.‬ ‫אנשים בגיל של 40 עד 50 כבר למדו הרבה.‬ ‫מוחם מרוויח מהחוויה הזו.‬ ‫הוא יכול לשלב תכנים עם ידע ישן בצורה טובה.‬ ‫בגילאים האלה, הכי טוב ללמוד דברים שכבר מכירים. ‬ ‫אלה למשל שפות הדומות לשפות שנלמדו בעבר.‬ ‫בגיל 60 או 70 יש לאנשים בדרך כלל הרבה זמן.‬ ‫הם יכולים להתאמן הרבה.‬ ‫וזה חשוב במיוחד בלמידת שפות.‬ ‫לאנשים מבוגרים יש יכולת טובה במיוחד ללמוד כתבים זרים.‬ ‫אבל אפשר להצליח בלמידה בכל גיל.‬ ‫מוחנו יכול לבנות הרבה תאי עצבים גם לאחר ההתבגרות.‬ ‫ואת זה הוא גם עושה בשמחה...‬