‫שיחון‬

he ‫בדואר‬   »   be У паштовым аддзяленні

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

‫בדואר‬

59 [пяцьдзесят дзевяць]

59 [pyats’dzesyat dzevyats’]

У паштовым аддзяленні

U pashtovym addzyalennі

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты? Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты? 1
U-p----ov-----dzyale--і U pashtovym addzyalennі
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты? Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты? 1
U-pasht-v-m-a----al---і U pashtovym addzyalennі
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня? Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня? 1
Dz---nakh-dzі-s-s- b-і---y-hae add---len-e ----t-? Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
‫אני זקוק / ה לבולים.‬ Мне патрэбныя некалькі паштовых марак. Мне патрэбныя некалькі паштовых марак. 1
D-e---akh-dzіts-s------hey-h-e-a--z--l--n- p-s-t-? Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
‫לגלויה ולמכתב.‬ Для паштоўкі і ліста. Для паштоўкі і ліста. 1
D-------h------t-- -l---ey--ae -d--yal-nne po-hty? Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ Колькі каштуе перасылка ў Амерыку? Колькі каштуе перасылка ў Амерыку? 1
Ts- da-e-- da --і---y-ha-a----zy-l-nny--po-hty? Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
‫כמה שוקלת החבילה?‬ Колькі важыць пасылка? Колькі важыць пасылка? 1
Tsі d-l--a d- -------sh-----ddzyal--n-a---sht-? Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ Ці магу я адправіць яе авіяпоштай? Ці магу я адправіць яе авіяпоштай? 1
Ts---a---a da-b--zheyshaga --d-ya---nya po--t-? Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ Як доўга яна будзе ісці? Як доўга яна будзе ісці? 1
Dz- ---kh-----s--a----z-e-s--y- ---h--va-a s---nya? Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
‫היכן אוכל לטלפן?‬ Дзе я магу патэлефанаваць? Дзе я магу патэлефанаваць? 1
D---z-a-------s--a blіzh--sh--a--a--t--a-- s--y--a? Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка? Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка? 1
D-- ----hod-і--tsa bl---ey-h--- pa-htova-a-s--y--a? Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
‫יש לך טלכרט?‬ У Вас ёсць тэлефонныя карткі? У Вас ёсць тэлефонныя карткі? 1
Mn- p---e-nyy----kal’----ash-ov-k- m--a-. Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
‫יש לך ספר טלפונים?‬ У Вас ёсць тэлефонны даведнік? У Вас ёсць тэлефонны даведнік? 1
Mn--patre-n--a--ekal’k- p-shtovy-h-mara-. Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ Ці ведаеце Вы код Аўстрыі? Ці ведаеце Вы код Аўстрыі? 1
M-e--at-ebn--a n-kal--- p-s-----kh -a--k. Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ Хвілінку, я пагляджу. Хвілінку, я пагляджу. 1
D--a pa-----kі---lіsta. Dlya pashtoukі і lіsta.
‫הקו כל הזמן תפוס.‬ Лінія ўвесь час занятая. Лінія ўвесь час занятая. 1
Dlya-pash--u-і---lі---. Dlya pashtoukі і lіsta.
‫איזה מספר חייגת?‬ Які нумар Вы набралі? Які нумар Вы набралі? 1
Dl-a--a-----kі і -і-t-. Dlya pashtoukі і lіsta.
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ Трэба спачатку набраць нуль! Трэба спачатку набраць нуль! 1
Kol’k--k--ht-e-p-r-s--ka---Am-ry--? Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?

‫גם רגשות מדברות שפות שונות‬

‫הרבה שפות מדוברות ברחבי העולם.‬ ‫אך אין שפה אנושית אוניברסלית.‬ ‫אבל מה בקשה להבעות פנים?‬ ‫האם שפת הרגשות היא שפה אוניברסלית?‬ ‫לא, גם פה יש הבדלים!‬ ‫לפני הרבה זמן חשבו שכולם מבטאים רגשות בצורה דומה.‬ ‫וחשבו שהבעות פנים מובנות בכל העולם.‬ ‫צ'רלס דרווין האמין שרגשות הן דבר חשוב לכל בני האדם.‬ ‫ולכן הן היו צריכות להיות מובנות בכל התרבויות השונות.‬ ‫אך מחקרים חדשים הגיעו לתוצאה שונה.‬ ‫הם הראו שגם בשפת הרגשות יש הבדלים בין תרבויות שונות.‬ ‫זאת אומרת שהבעות הפנים שלנו מושפעות מהתרבות שלנו.‬ ‫ולכן אנו רואים שאנשים שונים מביעים ומפרשים רגשות בצורה שונה.‬ ‫חוקרים מבדילים בין שש רגשות שונות.‬ ‫אלה הן שמחה, עצב, כעס, גועל, פחד והפתעה.‬ ‫אך לאירופאים יש הבעות פנים שונות מאלה של אסיאתים.‬ ‫הם גם מפרשים הבעות פנים בצורה שונה.‬ ‫את זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫במהלך הניסויים הראו לנבדקים פנים שונות על פני המסך.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לתאר את מה שהם רואים בפנים.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהתוצאות היו שונות.‬ ‫רגשות מובעים בצורה עוצמתית יותר בתרבויות מסוימות.‬ ‫ולכן לא מבינים את עוצמת הבעות הפנים בצורה דומה.‬ ‫אנשים מתרבויות שונות שמים לב לדברים שונים.‬ ‫אסיאתים מתרכזים בזמן קריאת הפנים על העיניים.‬ ‫בזמן שאירופאים ואמריקאים מסתכלים יותר על הפה.‬ ‫אך יש הבעת פנים המובנת שמבינים בכל התרבויות...‬ ‫וזו היא חיוך נחמד!‬