‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   be Аўтамабільная паломка

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [трыццаць дзевяць]

39 [trytstsats’ dzevyats’]

Аўтамабільная паломка

Autamabіl’naya palomka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? 1
A---ma-і-’n-y--palo--a Autamabіl’naya palomka
‫יש לי תקר.‬ У мяне спусціла шына. У мяне спусціла шына. 1
Aut---b--’n-----a-omka Autamabіl’naya palomka
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ Вы можаце памяняць кола? Вы можаце памяняць кола? 1
Dze ----odzі-s-s- --і-h-ys-a-a--u-a---ra---h--y-------s-ya? Dze nakhodzіtstsa blіzheyshaya autazapravachnaya stantsyya?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. 1
D-e n-khodz-t--s--blі-h-y-haya autaza-r-vac-n--a-------y-a? Dze nakhodzіtstsa blіzheyshaya autazapravachnaya stantsyya?
‫אין לי יותר דלק.‬ У мяне больш няма бензіну. У мяне больш няма бензіну. 1
D---nak-----ts-s--b-і---y-h--a-aut-----av-----ya-stan-syya? Dze nakhodzіtstsa blіzheyshaya autazapravachnaya stantsyya?
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ У Вас ёсць запасная каністра? У Вас ёсць запасная каністра? 1
U m---e-spus-sіla-shy--. U myane spustsіla shyna.
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ Дзе я магу патэлефанаваць? Дзе я магу патэлефанаваць? 1
U m-----sp--ts-l- -hy-a. U myane spustsіla shyna.
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. 1
U -y--- ---sts--- -hy--. U myane spustsіla shyna.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. 1
Vy ---h---- p-my-n---s---o--? Vy mozhatse pamyanyats’ kola?
‫קרתה תאונה.‬ Здарылася аварыя. Здарылася аварыя. 1
Vy---z----e pamyan---s’ -o--? Vy mozhatse pamyanyats’ kola?
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? 1
Vy-m-z----e-p----nya-s’ k--a? Vy mozhatse pamyanyats’ kola?
‫יש לך טלפון נייד?‬ У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? 1
Mn----e-a n-kal’-і-lіtr-u dy-el---g--pal-v-. Mne treba nekal’kі lіtrau dyzel’naga palіva.
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ Нам патрэбна дапамога. Нам патрэбна дапамога. 1
M-- t-eba-n-kal-kі l----u-dy---’n--a-p--іva. Mne treba nekal’kі lіtrau dyzel’naga palіva.
‫קרא / י לרופא!‬ Выклічце доктара! Выклічце доктара! 1
M----reb- -e-al’---lіt-au ---e---a------і--. Mne treba nekal’kі lіtrau dyzel’naga palіva.
‫קרא / י למשטרה!‬ Выклічце паліцыю! Выклічце паліцыю! 1
U myan- bo---h---a-a----z-n-. U myane bol’sh nyama benzіnu.
‫הרשיונות בבקשה.‬ Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. 1
U -y--e bo---- n--ma-b---іn-. U myane bol’sh nyama benzіnu.
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. 1
U-my--e b----h n--m-----zіnu. U myane bol’sh nyama benzіnu.
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. 1
U--a- -osts--z-----a-a----іstra? U Vas yosts’ zapasnaya kanіstra?

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬