‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   be Аўтамабільная паломка

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [трыццаць дзевяць]

39 [trytstsats’ dzevyats’]

Аўтамабільная паломка

Autamabіl’naya palomka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? 1
Aut--abіl’nay--p--om-a Autamabіl’naya palomka
‫יש לי תקר.‬ У мяне спусціла шына. У мяне спусціла шына. 1
A-ta--b-l--a-a-----mka Autamabіl’naya palomka
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ Вы можаце памяняць кола? Вы можаце памяняць кола? 1
D-e-n-kh--z-ts-s- b---heysha----ut-z-p---achn-ya-st--ts---? Dze nakhodzіtstsa blіzheyshaya autazapravachnaya stantsyya?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. 1
D-e n-khod-і-st-- -l---ey---y- aut---p-a--ch-a-a --an---y-? Dze nakhodzіtstsa blіzheyshaya autazapravachnaya stantsyya?
‫אין לי יותר דלק.‬ У мяне больш няма бензіну. У мяне больш няма бензіну. 1
D-e-n-kho--і--t-a-b----eys-a-a autazaprav-c----- --an-----? Dze nakhodzіtstsa blіzheyshaya autazapravachnaya stantsyya?
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ У Вас ёсць запасная каністра? У Вас ёсць запасная каністра? 1
U---a-e -----sіla s-y-a. U myane spustsіla shyna.
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ Дзе я магу патэлефанаваць? Дзе я магу патэлефанаваць? 1
U-mya-- ----t---- -hy-a. U myane spustsіla shyna.
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. 1
U -ya-e---u-ts-la--h--a. U myane spustsіla shyna.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. 1
V--mozh---- pam-a-y---’ k---? Vy mozhatse pamyanyats’ kola?
‫קרתה תאונה.‬ Здарылася аварыя. Здарылася аварыя. 1
V--m-z--t-e-pa--anya--- kol-? Vy mozhatse pamyanyats’ kola?
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? 1
V- -o--a--- --m---yat-- -o-a? Vy mozhatse pamyanyats’ kola?
‫יש לך טלפון נייד?‬ У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? 1
Mn--tr-b---ek---kі------u -y-el-------alіva. Mne treba nekal’kі lіtrau dyzel’naga palіva.
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ Нам патрэбна дапамога. Нам патрэбна дапамога. 1
M-e-t--ba-------kі lіt--u-dy-el--a-a-pa-іv-. Mne treba nekal’kі lіtrau dyzel’naga palіva.
‫קרא / י לרופא!‬ Выклічце доктара! Выклічце доктара! 1
Mne------ ----l’----іtrau --z---nag--p----a. Mne treba nekal’kі lіtrau dyzel’naga palіva.
‫קרא / י למשטרה!‬ Выклічце паліцыю! Выклічце паліцыю! 1
U----n- bo-’s- --a-a ben--n-. U myane bol’sh nyama benzіnu.
‫הרשיונות בבקשה.‬ Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. 1
U -yan----l’-h-n-ama -e-zіn-. U myane bol’sh nyama benzіnu.
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. 1
U -y-n- -ol----n-am--benz--u. U myane bol’sh nyama benzіnu.
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. 1
U -a- yos-s’ --pa--ay--k----tr-? U Vas yosts’ zapasnaya kanіstra?

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬