‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   ru Поломка машины

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [тридцать девять]

39 [tridtsatʹ devyatʹ]

Поломка машины

Polomka mashiny

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ Где тут ближайшая заправка? Где тут ближайшая заправка? 1
P--omka m----ny Polomka mashiny
‫יש לי תקר.‬ У меня пробито колесо. У меня пробито колесо. 1
Polomka-mash--y Polomka mashiny
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ Вы можете поменять колесо? Вы можете поменять колесо? 1
G-- tut bl---ay-h-ya-----a-ka? Gde tut blizhayshaya zapravka?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ Мне нужны несколько литров дизельного топлива. Мне нужны несколько литров дизельного топлива. 1
G-e -ut-bli------a-a----ravk-? Gde tut blizhayshaya zapravka?
‫אין לי יותר דלק.‬ У меня кончился бензин. У меня кончился бензин. 1
Gde-tu- -li---y-h-y- za-ra-k-? Gde tut blizhayshaya zapravka?
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ У Вас есть запасная канистра? У Вас есть запасная канистра? 1
U----ya p-o---- --l-s-. U menya probito koleso.
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ Откуда я могу позвонить? Откуда я могу позвонить? 1
U-m---- p-ob-to --leso. U menya probito koleso.
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ Мне нужен эвакуатор. Мне нужен эвакуатор. 1
U ---ya--r---t---o--s-. U menya probito koleso.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ Я ищу автомастерскую. Я ищу автомастерскую. 1
V- mo-h--e ----n-a---ko-eso? Vy mozhete pomenyatʹ koleso?
‫קרתה תאונה.‬ Случилась авария. Случилась авария. 1
V- m---e---pom-n-a---k-l---? Vy mozhete pomenyatʹ koleso?
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ Где тут ближайший телефон? Где тут ближайший телефон? 1
Vy -----te-p---n--t-------o? Vy mozhete pomenyatʹ koleso?
‫יש לך טלפון נייד?‬ У Вас есть с собой мобильник? У Вас есть с собой мобильник? 1
M-- -uzh-- --sk-lʹk- -i-----dizel--o-o-t-pliva. Mne nuzhny neskolʹko litrov dizelʹnogo topliva.
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ Нам нужна помощь. Нам нужна помощь. 1
M-e--uzh-- ne--o-----litrov-diz--ʹn--o--o-liv-. Mne nuzhny neskolʹko litrov dizelʹnogo topliva.
‫קרא / י לרופא!‬ Вызовите врача! Вызовите врача! 1
Mne -u-hn--ne-ko---- -i-r-v-d-ze--n-g--t---iva. Mne nuzhny neskolʹko litrov dizelʹnogo topliva.
‫קרא / י למשטרה!‬ Вызовите полицию! Вызовите полицию! 1
U-men-- ko-chil-----en--n. U menya konchilsya benzin.
‫הרשיונות בבקשה.‬ Ваши документы, пожалуйста. Ваши документы, пожалуйста. 1
U me--a k------s---benzi-. U menya konchilsya benzin.
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ Ваши права, пожалуйста. Ваши права, пожалуйста. 1
U---n---konc-il-ya-b-n-in. U menya konchilsya benzin.
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ Ваш техпаспорт, пожалуйста. Ваш техпаспорт, пожалуйста. 1
U-V-s y-s-- z-p--n--- -anistra? U Vas yestʹ zapasnaya kanistra?

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬