‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   ru Фрукты и продукты

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [пятнадцать]

15 [pyatnadtsatʹ]

Фрукты и продукты

Frukty i produkty

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ У меня есть клубника. У меня есть клубника. 1
Fr---y-i -rod-kty Frukty i produkty
‫יש לי קיווי ומלון.‬ У меня есть киви и дыня. У меня есть киви и дыня. 1
Fr--t- - ----u--y Frukty i produkty
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ У меня есть апельсин и грейпфрут. У меня есть апельсин и грейпфрут. 1
U -enya ye-tʹ -lu-ni--. U menya yestʹ klubnika.
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ У меня есть яблоко и манго. У меня есть яблоко и манго. 1
U -e-y------ʹ----bn-k-. U menya yestʹ klubnika.
‫יש לי בננה ואננס.‬ У меня есть банан и ананас. У меня есть банан и ананас. 1
U-me------stʹ k---ni-a. U menya yestʹ klubnika.
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ Я делаю фруктовый салат. Я делаю фруктовый салат. 1
U-me-y--y--tʹ -ivi - d----. U menya yestʹ kivi i dynya.
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ Я ем тост. Я ем тост. 1
U --ny--ye--ʹ--iv------n--. U menya yestʹ kivi i dynya.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ Я ем тост с маслом. Я ем тост с маслом. 1
U --ny- y-s--------i--yny-. U menya yestʹ kivi i dynya.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ Я ем тост с маслом и джемом. Я ем тост с маслом и джемом. 1
U m-ny- ye--ʹ --e-ʹsi--i g--y-f--t. U menya yestʹ apelʹsin i greypfrut.
‫אני אוכל / ת כריך.‬ Я ем бутерброд. Я ем бутерброд. 1
U me-y- ----ʹ ape-ʹ-i--i ---y--r-t. U menya yestʹ apelʹsin i greypfrut.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ Я ем бутерброд с маргарином. Я ем бутерброд с маргарином. 1
U-me-ya-ye-t-----l-s-n----r--p-r-t. U menya yestʹ apelʹsin i greypfrut.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ Я ем бутерброд с маргарином и помидором. Я ем бутерброд с маргарином и помидором. 1
U--enya---s-ʹ-y-b--k--i-m----. U menya yestʹ yabloko i mango.
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ Нам нужен хлеб и рис. Нам нужен хлеб и рис. 1
U-m-----y--t--ya--oko-i m--go. U menya yestʹ yabloko i mango.
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ Нам нужна рыба и мясо. Нам нужна рыба и мясо. 1
U -e-ya ye-----a-l-ko---m--g-. U menya yestʹ yabloko i mango.
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ Нам нужна пицца и спагетти. Нам нужна пицца и спагетти. 1
U---n-a ----ʹ-ban-n-i a---as. U menya yestʹ banan i ananas.
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ Что ещё нам нужно? Что ещё нам нужно? 1
U-m-------stʹ-bana--i an-n-s. U menya yestʹ banan i ananas.
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ Нам нужна морковь и помидоры для супа. Нам нужна морковь и помидоры для супа. 1
U m---a-yes-ʹ--ana- --a-a-a-. U menya yestʹ banan i ananas.
‫היכן יש סופרמרקט?‬ Где тут супермаркет? Где тут супермаркет? 1
Ya -e-ayu-fr-k-o-yy -al-t. Ya delayu fruktovyy salat.

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬