‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   ad Пхъэшъхьэ-мышъхьэхэр ыкIи гъомлапхъэхэр

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [пшIыкIутфы]

15 [pshIykIutfy]

Пхъэшъхьэ-мышъхьэхэр ыкIи гъомлапхъэхэр

Phjeshh'je-myshh'jehjer ykIi gomlaphjehjer

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ Сэ цумпэ сиI. Сэ цумпэ сиI. 1
S----u-p----i-. Sje cumpje siI.
‫יש לי קיווי ומלון.‬ Сэ киви ыкIи нашэ сиI. Сэ киви ыкIи нашэ сиI. 1
Sj- c-m-je -i-. Sje cumpje siI.
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ Сэ апельсин ыкIи грейпфрут сиI. Сэ апельсин ыкIи грейпфрут сиI. 1
Sj--cum-j--s--. Sje cumpje siI.
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ Сэ мыIэрысэ ыкIи манго сиI. Сэ мыIэрысэ ыкIи манго сиI. 1
S-- k----y--- n-s-je -i-. Sje kivi ykIi nashje siI.
‫יש לי בננה ואננס.‬ Сэ банан ыкIи ананас сиI. Сэ банан ыкIи ананас сиI. 1
S-e k--- ---i-nas--- si-. Sje kivi ykIi nashje siI.
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ Сэ пхъэшъхьэ-мышъхьэ салат сэшIы. Сэ пхъэшъхьэ-мышъхьэ салат сэшIы. 1
Sj----vi yk---na---e si-. Sje kivi ykIi nashje siI.
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ Сэ тост сэшхы. Сэ тост сэшхы. 1
Sje-ap-l-----yk------j-fr-t----. Sje apel'sin ykIi grejpfrut siI.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ Сэ тостым тхъу дэсэшхы. Сэ тостым тхъу дэсэшхы. 1
Sje--yI-e-ysj--y--i-mang- ---. Sje myIjerysje ykIi mango siI.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ Сэ тостым тхъурэ джемрэ дэсэшхы. Сэ тостым тхъурэ джемрэ дэсэшхы. 1
Sje m-I-er---- y-Ii -an-o siI. Sje myIjerysje ykIi mango siI.
‫אני אוכל / ת כריך.‬ Сэ сэндвич сэшхы. Сэ сэндвич сэшхы. 1
S---my----ysje--k-i -an-- siI. Sje myIjerysje ykIi mango siI.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ Сэ сэндвичым маргарин дэсэшхы. Сэ сэндвичым маргарин дэсэшхы. 1
S-- ---an-y-Ii--na--- -iI. Sje banan ykIi ananas siI.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ Сэ сэндвичым маргаринрэ помидоррэ дэсэшхы. Сэ сэндвичым маргаринрэ помидоррэ дэсэшхы. 1
S-- ba--n --I--a-a-as--i-. Sje banan ykIi ananas siI.
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ Тэ хьалыгъурэ пынджрэ тищыкIагъ. Тэ хьалыгъурэ пынджрэ тищыкIагъ. 1
Sj--b--an---Ii -nan-s---I. Sje banan ykIi ananas siI.
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ Тэ пцэжъые ыкIи лы тищыкIагъ. Тэ пцэжъые ыкIи лы тищыкIагъ. 1
Sj--phje-hh'je---shh'-- sa-a- s-eshI-. Sje phjeshh'je-myshh'je salat sjeshIy.
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ Тэ пиццэ ыкIи спагетти тищыкIагъ. Тэ пиццэ ыкIи спагетти тищыкIагъ. 1
S---t----sje----. Sje tost sjeshhy.
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ Сыд джыри тищыкIагъэр? Сыд джыри тищыкIагъэр? 1
Sj--t-st-s-es-h-. Sje tost sjeshhy.
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ Тэ пхъы ыкIи помидорхэр хьантхъупсым пае тищыкIагъэх. Тэ пхъы ыкIи помидорхэр хьантхъупсым пае тищыкIагъэх. 1
Sj- -ost s-e-h--. Sje tost sjeshhy.
‫היכן יש סופרמרקט?‬ Супермаркетыр тыдэ щыI? Супермаркетыр тыдэ щыI? 1
Sje-to--y--t-----e-je--hy. Sje tostym thu djesjeshhy.

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬