‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ad Гъогум кIэупчIэн

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [тIокIитIу]

40 [tIokIitIu]

Гъогум кIэупчIэн

Gogum kIjeupchIjen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫סליחה!‬ ЕмыкIу умышIы! ЕмыкIу умышIы! 1
G--um----e--c-I--n Gogum kIjeupchIjen
‫תוכל / י לעזור לי?‬ IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? 1
Go--- -Ij-u-chI--n Gogum kIjeupchIjen
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? 1
Emy--- -m-sh--! EmykIu umyshIy!
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. 1
Em---u-um--h--! EmykIu umyshIy!
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. 1
Emy-Iu -myshIy! EmykIu umyshIy!
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. 1
Ij-p-I-e-u ----f---un-p---k-ys-ht-? IjepyIjegu ukysfjehun pljekIyshhta?
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. 1
Ijepy-je-u----s--e-u- ----k-ys-h--? IjepyIjegu ukysfjehun pljekIyshhta?
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. 1
I--py-jeg- u-ysf-ehu---lje----hht-? IjepyIjegu ukysfjehun pljekIyshhta?
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. 1
Rest--a- d-e-u --rj- m---- -je-a? Restoran djegu gorje myshh djeta?
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? 1
R-s--ra---jeg--g-r-e m-s---d-e-a? Restoran djegu gorje myshh djeta?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ Лъэмыджым шъузэпырыкI! Лъэмыджым шъузэпырыкI! 1
R-s-o-a----eg- g-rj----s---dje--? Restoran djegu gorje myshh djeta?
‫סע / י דרך המנהרה.‬ ТуннелымкIэ шъучIэкI! ТуннелымкIэ шъучIэкI! 1
Kogu- dje-----j-m-e--mkI-e-ga-je. Kogum djezh' sjemjegumkIje gazje.
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. 1
EtIan-e--a-k-jeu--Ijek-ur-e----k--. EtIanje zankIjeu tIjekIurje shukIu.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. 1
Et-a-je-z-nkI--u-tIjek-u--e-sh-k--. EtIanje zankIjeu tIjekIurje shukIu.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. 1
E--anje z--k-je--t---kIu-je -h--Iu. EtIanje zankIjeu tIjekIurje shukIu.
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? 1
E-Ia-je d----gu-------hu-azi -et-ish-e -hu--u. EtIanje dzhabgumkIje zhugazi metrishje shukIu.
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ МетромкIэ укIомэ нахьышIу. МетромкIэ укIомэ нахьышIу. 1
EtI---e-dz----um-Ij- zhugazi-m--r---j-----kI-. EtIanje dzhabgumkIje zhugazi metrishje shukIu.
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ Аужырэ уцупIэм нэс. Аужырэ уцупIэм нэс. 1
E----j---zhab--m-Ij- --u---i -e---sh-e-s-u--u. EtIanje dzhabgumkIje zhugazi metrishje shukIu.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬