‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ad IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [тIокIырэ щырэ]

23 [tIokIyrje shhyrje]

IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

IjekIyb kjeralyguabzjehjer zjegjeshIjen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? 1
I---I-- -j--a-yg--bzj-h-e--zje--e-----n IjekIyb kjeralyguabzjehjer zjegjeshIjen
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Португалыбзи ошIа? Португалыбзи ошIа? 1
IjekI---kjer--yg-ab-je--er zj--j-s--jen IjekIyb kjeralyguabzjehjer zjegjeshIjen
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Ары, итальяныбзэри макIэу. Ары, итальяныбзэри макIэу. 1
Is-a-----er----je-s-hy--ebgj-----g-? Ispanybzjer tydje shhyzjebgjeshIaga?
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. 1
I--a-yb-jer ty----sh------gj---I-ga? Ispanybzjer tydje shhyzjebgjeshIaga?
‫השפות דומות למדי.‬ Бзэхэр зэфэдэкIаех. Бзэхэр зэфэдэкIаех. 1
I--anybz--- --d-e shh----b-jeshIag-? Ispanybzjer tydje shhyzjebgjeshIaga?
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Ахэр дэгъоу къызгурэIох. Ахэр дэгъоу къызгурэIох. 1
Portugalybzi----Ia? Portugalybzi oshIa?
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. 1
P-------ybzi-o----? Portugalybzi oshIa?
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. 1
Po-t-g----zi o--I-? Portugalybzi oshIa?
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. 1
A--,--ta--j-n-bz--r- -ak-jeu. Ary, ital'janybzjeri makIjeu.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ УикъэIуакIэ дэгъукIай. УикъэIуакIэ дэгъукIай. 1
Syzj-r-eha-lj-r---k--e--dje--u-uk-egus---Ije. SyzjerjehapljerjemkIje, djegou ukjegushhyIje.
‫יש לך קצת מבטא.‬ Акцент тIэкIу уиI ныIэп. Акцент тIэкIу уиI ныIэп. 1
S--je-jeha-lj-rje------ d---o- --j--ush--I--. SyzjerjehapljerjemkIje, djegou ukjegushhyIje.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ УкъыздэкIырэр къэошIэ. УкъыздэкIырэр къэошIэ. 1
S-z-e--eh-----rje-k---, ---gou -kj-gu-hhyI--. SyzjerjehapljerjemkIje, djegou ukjegushhyIje.
‫מהי שפת האם שלך?‬ Тара уиныдэлъфыбзэр? Тара уиныдэлъфыбзэр? 1
B-j-hjer -j---edj-kI--h. Bzjehjer zjefjedjekIaeh.
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? 1
B--e-j-r zjef-----kI--h. Bzjehjer zjefjedjekIaeh.
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? 1
Bz-ehj---z-e-j-d-ekI-e-. Bzjehjer zjefjedjekIaeh.
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. 1
A---r--j-gou--------e-o-. Ahjer djegou kyzgurjeIoh.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. 1
A--er dj-g-u--yz-ur--Io-. Ahjer djegou kyzgurjeIoh.
‫שכחתי.‬ Сщыгъупшагъ. Сщыгъупшагъ. 1
A---r-d-e--u--yzgu-je---. Ahjer djegou kyzgurjeIoh.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬