‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   ad Зэпххэр 3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [тIокIиплIырэ пшIыкIухырэ]

96 [tIokIiplIyrje pshIykIuhyrje]

Зэпххэр 3

Zjephhjer 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы. Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы. 1
Zj---h-e--3 Zjephhjer 3
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы. Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы. 1
Zje--hj-- 3 Zjephhjer 3
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт. Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт. 1
Sy-'a-y- k-z---je---u, -y---tj-----. Syh'atyr kyzjerjeteou, sykjetjedzhy.
‫מתי תתקשר / י?‬ Сыдигъуа укъызытеощтыр? Сыдигъуа укъызытеощтыр? 1
Zy-o-je -je--j-s--je- --eu -----j-m, s-e-s-kje----. Zygorje zjezgjeshIjen faeu zyhurjem, sje sykjepshy.
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу. Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу. 1
Z--o--e -j-z--es-I--- -a-- --h--je---------kje-s--. Zygorje zjezgjeshIjen faeu zyhurjem, sje sykjepshy.
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу. Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу. 1
Z-g--j---je-gje---j-n faeu-z-h-r--m,-s-e s--j--shy. Zygorje zjezgjeshIjen faeu zyhurjem, sje sykjepshy.
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ Бэрэ Iоф пшIэщта? Бэрэ Iоф пшIэщта? 1
Il--s-t--kI-s-h -yzjerj-hou,-Iof ---j-n-r shh-z-j-----'-sh--. Iljes tIokIishh syzjerjehou, Iof shIjenyr shhyzgjetyzh'yshht.
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт. СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт. 1
S--ig-a --y-yt---hhty-? Sydigua ukyzyteoshhtyr?
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ Сэпсауфэ Iоф сшIэщт. Сэпсауфэ Iоф сшIэщт. 1
S-digua---y-yt-os-h-y-? Sydigua ukyzyteoshhtyr?
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ. Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ. 1
Sy---u- -kyz--eo-h-t--? Sydigua ukyzyteoshhtyr?
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ. Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ. 1
U---je - ---ekIu -yIj-m-- -i--e-----je---. Uahtje , tIjekIu nyIjemi, siIje zjerjehou.
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ. Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ. 1
Uah--- ----jek---n--je-i- --Ije-z-e-jeh-u. Uahtje , tIjekIu nyIjemi, siIje zjerjehou.
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу. 1
Ua--je --tI---I- -yIje--,-siI-- -----e-o-. Uahtje , tIjekIu nyIjemi, siIje zjerjehou.
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж. 1
Ar -----y-- -yzyt---h---------------Ij-k-----I-emi--iIj- z-erj-h--. Ar (hulfyg) kyzyteoshhtyr, uahtje, tIjekIu nyIjemi, iIje zjerjehou.
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ. 1
A- -hulfyg- k-z-----hh---, -a-tj-,-t------ ----em-,-iIje---e-jeho-. Ar (hulfyg) kyzyteoshhtyr, uahtje, tIjekIu nyIjemi, iIje zjerjehou.
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. 1
Ar (-u---g)----yt-os--tyr- uahtj-,--I-e-Iu-n-I---i, -Ij- --er-eho-. Ar (hulfyg) kyzyteoshhtyr, uahtje, tIjekIu nyIjemi, iIje zjerjehou.
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ. Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ. 1
B-er-e -o--ps-I----hta? Bjerje Iof pshIjeshhta?
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. 1
Bjerje-I-f psh-j-s-h-a? Bjerje Iof pshIjeshhta?

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬