‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 1‬   »   ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

‫75 [שבעים וחמש]‬

‫לתרץ משהו 1‬

‫לתרץ משהו 1‬

75 [тIокIищрэ пшIыкIутфырэ]

75 [tIokIishhrje pshIykIutfyrje]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

Zygorjem ishh'ausygohjer kjegjeljegon 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? 1
S-d--shu-yzkI--m---oshh-y-? Syda shukyzkIjemykIoshhtyr?
‫מזג האוויר כל כך רע.‬ Ом изытет Iае. Ом изытет Iае. 1
S----s---y---j-my--os-h--r? Syda shukyzkIjemykIoshhtyr?
‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. 1
Sy---sh--------m-k---hh---? Syda shukyzkIjemykIoshhtyr?
‫מדוע הוא לא בא?‬ Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр. Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр. 1
Om izytet -a-. Om izytet Iae.
‫הוא לא הוזמן.‬ Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп. Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп. 1
O--i-yt----a-. Om izytet Iae.
‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. 1
Om i--t-t-Ia-. Om izytet Iae.
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? 1
Sj--sy-j-k-osh-tje-- -yda p-omje--m -zy-et-Ije--dj--. Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje om izytet Ijee djed.
‫אין לי זמן.‬ Сэ уахътэ сиIэп. Сэ уахътэ сиIэп. 1
Sje -----k---hht-e-, -yd- ------ -m --y--t----e-dj-d. Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje om izytet Ijee djed.
‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. 1
Sje-sykjekIosh-----,--yda--I--je----iz-te- -----d---. Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje om izytet Ijee djed.
‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ Сыда укъызыкIэмынэщтыр? Сыда укъызыкIэмынэщтыр? 1
S-da-a- (h-lfyg) k-z-kI--my-Ios-----. Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIoshhtyr.
‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ Сэ джыри Iоф сшIэн фае. Сэ джыри Iоф сшIэн фае. 1
Sy-- ar (hu---g)-ky-y-I-em-kIoshh-y-. Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIoshhtyr.
‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. 1
S-----r -hul---- k-zy-Ij--y------tyr. Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIoshhtyr.
‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ Сыд шъузыкIежьэжьырэр? Сыд шъузыкIежьэжьырэр? 1
Ar--hul-y-- -yra-j--l-----je-. Ar (hulfyg) kyragjebljegagjep.
‫אני עייף / ה.‬ Сэ сыпшъыгъ. Сэ сыпшъыгъ. 1
A--(-u-f-----yrag-e-lj--a---p. Ar (hulfyg) kyragjebljegagjep.
‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. 1
A- -hu--y-- --rag-eblj-gag-e-. Ar (hulfyg) kyragjebljegagjep.
‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? 1
Ar -hulfyg) kj--I--h--j--- -yd--p----e------ra-j---jegagj--. Ar (hulfyg) kjekIoshhtjep, syda pIomje ar kyragjebljegagjep.
‫כבר מאוחר.‬ КIасэ хъугъэ. КIасэ хъугъэ. 1
A-----l-y-- k-ekIos---j----sy-- -Iomje -r -yr-gje-ljeg----p. Ar (hulfyg) kjekIoshhtjep, syda pIomje ar kyragjebljegagjep.
‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. 1
A--(hulf--)---ek-os----e-, sy-a-p----e a---yr----b-jeg---e-. Ar (hulfyg) kjekIoshhtjep, syda pIomje ar kyragjebljegagjep.

‫שפת אם = רגיש, שפה זרה = רציונלי?‬

‫אנחנו מפעילים את המוח שלנו כשאנחנו לומדים שפות זרות.‬ ‫דרך הלמידה משתנה גם החשיבה שלנו.‬ ‫אנחנו נהיים יצירתיים וגמישים יותר.‬ ‫החשיבה המסובכת גם קלה יותר לדוברי יותר משפה אחת.‬ ‫אנחנו מאמנים את הזכרון שלנו בזמן הלמידה.‬ ‫ככל שאנחנו לומדים יותר, כך עובד הזכרון שלנו טוב יותר.‬ ‫מי שלמד הרבה שפות יכול גם ללמוד דברים אחרים בקלות.‬ ‫הוא יכול להתרכז ולחשוב על נושא מסוים לזמן ארוך יותר.‬ ‫ולכן, הוא יכול לפתור בעיות מהר יותר.‬ ‫רב-לשוניים יכולים גם לעשות החלטות טוב יותר.‬ ‫אך איך הם עושים את ההחלטות שלהם תלוי בשפות.‬ ‫השפה, שבה אנחנו חושבים, משפיעה על ההחלטות שלנו.‬ ‫פסיכולוגים בדקו מספר משתתפים במסגרת מחקר.‬ ‫כן הנבדקים היו דו-לשוניים.‬ ‫חוץ משפת האם שלהם, כולם דיברו עוד שפה אחת.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על שאלה.‬ ‫השאלה הייתה על פתרון בעיה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לבחור אחת משתי אפשרויות.‬ ‫אפשרות אחת הייתה מסוכנת בהרבה מהשנייה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על השאלה בשתי השפות.‬ ‫והתשובות השתנו כאשר הם שינו את השפות!‬ ‫כשהם השתמשו בשפת האם שלהם אז בחרו המשתתפים להסתכן.‬ ‫אך בשפה הזרה הם בחרו באפשרות האחרת.‬ ‫לאחר הניסוי הזה הצטרכו המשתתפים לשים הימור.‬ ‫וגם כאן היה הבדל ברור.‬ ‫הם היו הגיוניים יותר כשהם השתמשו בשפה הזרה.‬ ‫החוקרים משערים שאנחנו מרוכזים יותר כשאנחנו משתמשים בשפה זרה.‬ ‫ולכן אנחנו לא עושים החלטות רגשיות, אלא רציונליות...‬