‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   ad Къэлэ экскурсиер

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [тIокIитIурэ тIурэ]

42 [tIokIitIurje tIurje]

Къэлэ экскурсиер

Kjelje jekskursier

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа? Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа? 1
Kjel------------er Kjelje jekskursier
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа? Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа? 1
K----- j--s------r Kjelje jekskursier
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха? Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха? 1
T---umj---e -afj-hjem-b---zj---- mj-laz-'a? Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа? Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа? 1
Bly-j--m-f----em--rmj----y- Iof --h--? Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа? Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа? 1
Blypje-ma-j-h-e- -rm-ely--m -of-es--a? Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа? Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа? 1
Bl--je----j----m-er---l------of-e-h--? Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
‫מותר לצלם?‬ Сурэт тепхы хъущта? Сурэт тепхы хъущта? 1
G--d-h-ma--eh-em-k-e-j-l--gon-jer-r----kI-k--ha? Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ ЧIэхьапкIэ птынэу щыта? ЧIэхьапкIэ птынэу щыта? 1
Gu-d---ma--ehjem kj-gj-----on-----r-g-ekIo-I---? Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
‫כמה עולה הכניסה?‬ ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз? ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз? 1
Gu---h-maf--hje---je--e-j-go-hj-- --g-e-----yh-? Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Купхэм къафыкIырагъэча? Купхэм къафыкIырагъэча? 1
B--r-e--j-------af---jem --opar--r-zjeI-h--a? Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
‫יש הנחה לילדים?‬ КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча? КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча? 1
Bje-jeskj-zh-- ma-j-hje---oop---yr--jeIuhyg-? Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Студентхэм къафыкIырагъэча? Студентхэм къафыкIырагъэча? 1
Bj-rje-k-ez-ye maf-eh--- z--park----j-Iu-y--? Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Мыр сыд уна? Мыр сыд уна? 1
Mj-fj-ku---f--hj---mu-e----j-Iuh---? Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
‫מתי נבנה הבניין?‬ Мы унэм тхьапш ыныбжь? Мы унэм тхьапш ыныбжь? 1
Mj-f-e-u------hj-- muze-r -j-Iu--g-? Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
‫מי בנה את הבניין?‬ Мы унэр хэт зышIыгъэр? Мы унэр хэт зышIыгъэр? 1
M--fj--- ma-je---m-m---i--zjeIuhy-a? Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон. Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон. 1
Bj-r--s-jes----maf--h--m--a----ir-zjeI-h--a? Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон. Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон. 1
Bjer-e-k-esh-- -af-ehj-- ga-er--r--j-Iu-y--? Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон. Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон. 1
Bj----s--e-hho m-fj-hj-- g----e---zjeIu-y--? Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬