‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   ad Къэлэ экскурсиер

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [тIокIитIурэ тIурэ]

42 [tIokIitIurje tIurje]

Къэлэ экскурсиер

Kjelje jekskursier

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа? Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа? 1
Kj-lje j----u--ier Kjelje jekskursier
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа? Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа? 1
Kj---e-jeks-u-sier Kjelje jekskursier
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха? Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха? 1
T--a---e------fje-je- b--dz---y- -jel---'-? Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа? Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа? 1
B----- -af-e-j----rmj--ykym -o- e-h--? Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа? Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа? 1
Bly--e--a-j----m er--el--ym -of-eshI-? Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа? Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа? 1
B----e ma-j-hj---e--je--kym -o- es---? Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
‫מותר לצלם?‬ Сурэт тепхы хъущта? Сурэт тепхы хъущта? 1
G----- m--jehj-m -jeg-el----nhj-r--a--ek-o--y--? Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ ЧIэхьапкIэ птынэу щыта? ЧIэхьапкIэ птынэу щыта? 1
G--dzh-m--jeh-e--kj----lj--on-jer -a--e-I-kI-ha? Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
‫כמה עולה הכניסה?‬ ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз? ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз? 1
G----h ma--e-je- kjeg---jeg-n-j-- --gj--Io-I-ha? Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Купхэм къафыкIырагъэча? Купхэм къафыкIырагъэча? 1
B-e-j---je-h-e-----ehjem zo-pa---r ---Iu----? Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
‫יש הנחה לילדים?‬ КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча? КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча? 1
Bj--j---je-h-e m-fjehjem --opark----j--u-y--? Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Студентхэм къафыкIырагъэча? Студентхэм къафыкIырагъэча? 1
Bjer-e----z-y- --f--hje----op--k---z-eIuhy--? Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Мыр сыд уна? Мыр сыд уна? 1
Mj-fjek--m-f-eh--m--u--i- zje-----a? Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
‫מתי נבנה הבניין?‬ Мы унэм тхьапш ыныбжь? Мы унэм тхьапш ыныбжь? 1
Mj-fj-ku-m-f--hj-m -uze----j--uh--a? Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
‫מי בנה את הבניין?‬ Мы унэр хэт зышIыгъэр? Мы унэр хэт зышIыгъэр? 1
Mj--j-ku -afj--j---muzeir --eI-hyga? Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон. Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон. 1
B--r-es--es------f-e--e--ga-e--i--zjeIuhyga? Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон. Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон. 1
Bje-j---jeshh- m-fj---em --l--ei- z--I-h-ga? Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон. Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон. 1
Bj---e--j----o ma-j-h-e--ga-erei----e-u-y-a? Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬