‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   fi Kaupunkinkierros

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [neljäkymmentäkaksi]

Kaupunkinkierros

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פינית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Onko tori sunnuntaisin auki? Onko tori sunnuntaisin auki? 1
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Ovatko messut maanantaisin auki? Ovatko messut maanantaisin auki? 1
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Onko näyttely tiistaisin auki? Onko näyttely tiistaisin auki? 1
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Onko eläintarha keskiviikkoisin auki? Onko eläintarha keskiviikkoisin auki? 1
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Onko museo torstaisin auki? Onko museo torstaisin auki? 1
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Onko galleria perjantaisin auki? Onko galleria perjantaisin auki? 1
‫מותר לצלם?‬ Saako valokuvata? Saako valokuvata? 1
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Pitääkö sisäänpääsy maksaa? Pitääkö sisäänpääsy maksaa? 1
‫כמה עולה הכניסה?‬ Paljonko sisäänpääsy maksaa? Paljonko sisäänpääsy maksaa? 1
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Saavatko ryhmät alennusta? Saavatko ryhmät alennusta? 1
‫יש הנחה לילדים?‬ Saavatko lapset alennusta? Saavatko lapset alennusta? 1
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Saavatko opiskelijat alennusta? Saavatko opiskelijat alennusta? 1
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Mikä rakennus tuo on? Mikä rakennus tuo on? 1
‫מתי נבנה הבניין?‬ Miten vanha tuo rakennus on? Miten vanha tuo rakennus on? 1
‫מי בנה את הבניין?‬ Kuka rakensi tuon rakennuksen? Kuka rakensi tuon rakennuksen? 1
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Olen kiinnostunut arkkitehtuurista. Olen kiinnostunut arkkitehtuurista. 1
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Olen kiinnostunut taiteesta. Olen kiinnostunut taiteesta. 1
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Olen kiinnostunut maalaustaiteesta. Olen kiinnostunut maalaustaiteesta. 1

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬