‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   kk Қала ішіне экскурсия

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [қырық екі]

42 [qırıq eki]

Қала ішіне экскурсия

Qala işine ékskwrsïya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Базар жексенбіде ашық па? Базар жексенбіде ашық па? 1
Qa----ş----ék-k--s--a Qala işine ékskwrsïya
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па? Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па? 1
Q-l------- --s--rs-ya Qala işine ékskwrsïya
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Көрме сейсенбіде ашық па? Көрме сейсенбіде ашық па? 1
B-z-- je--en---e -ş----a? Bazar jeksenbide aşıq pa?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Зообақ сәрсенбіде ашық па? Зообақ сәрсенбіде ашық па? 1
B--ar ---sen-i---aşıq---? Bazar jeksenbide aşıq pa?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Мұражай бейсенбіде ашық па? Мұражай бейсенбіде ашық па? 1
B--a- j-ks-n-ide--şıq --? Bazar jeksenbide aşıq pa?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Галерея жұма күні ашық па? Галерея жұма күні ашық па? 1
J-r--ñk- --ys--bi-- a-ıq-p-? Järmeñke düysenbide aşıq pa?
‫מותר לצלם?‬ Суретке түсіруге бола ма? Суретке түсіруге бола ма? 1
J---e-k- -ü-------e--şı----? Järmeñke düysenbide aşıq pa?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Кіру ақылы ма? Кіру ақылы ма? 1
J-rmeñ----ü--e--i-- a-ı- --? Järmeñke düysenbide aşıq pa?
‫כמה עולה הכניסה?‬ Кіру қанша тұрады? Кіру қанша тұрады? 1
Körm---e--enb-de---ıq-p-? Körme seysenbide aşıq pa?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Топтарға жеңілдік бар ма? Топтарға жеңілдік бар ма? 1
K--me s--sen-id- -------? Körme seysenbide aşıq pa?
‫יש הנחה לילדים?‬ Балаларға жеңілдік бар ма? Балаларға жеңілдік бар ма? 1
K-r-- -e----b-d- --ı- p-? Körme seysenbide aşıq pa?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Студенттерге жеңілдік бар ма? Студенттерге жеңілдік бар ма? 1
Z-o-a---ä---nbid------ --? Zoobaq särsenbide aşıq pa?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Бұл қандай ғимарат? Бұл қандай ғимарат? 1
Z----q s--sen-ide--şıq -a? Zoobaq särsenbide aşıq pa?
‫מתי נבנה הבניין?‬ Бұл ғимаратқа қанша жыл болған? Бұл ғимаратқа қанша жыл болған? 1
Z--b---s---e-b--e---ıq---? Zoobaq särsenbide aşıq pa?
‫מי בנה את הבניין?‬ Бұл ғимаратты кім салған? Бұл ғимаратты кім салған? 1
M---ja---e-s----d---ş-q--a? Murajay beysenbide aşıq pa?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Мен сәулет өнеріне қызығамын. Мен сәулет өнеріне қызығамын. 1
Mu--j-y-bey-enb-d- a-----a? Murajay beysenbide aşıq pa?
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Мен өнерге қызығамын. Мен өнерге қызығамын. 1
Mu-a--- -eyse----e--şıq -a? Murajay beysenbide aşıq pa?
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Мен көркем суретке қызығамын. Мен көркем суретке қызығамын. 1
Ga--re-a juma---n- -ş-q pa? Galereya juma küni aşıq pa?

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬