‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   kk Дүкенде

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [елу екі]

52 [elw eki]

Дүкенде

Dükende

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ Біз дүкенге барамыз ба? Біз дүкенге барамыз ба? 1
D--e--e Dükende
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ Мен сауда-саттық жасауым керек. Мен сауда-саттық жасауым керек. 1
Dü-e--e Dükende
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ Менің көп зат алғым келеді. Менің көп зат алғым келеді. 1
B-z-dü-e-g--b-ra-ı----? Biz dükenge baramız ba?
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ Кеңсе заттары қай жерде? Кеңсе заттары қай жерде? 1
B-- -----g--b-r---z-ba? Biz dükenge baramız ba?
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек. Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек. 1
B-- -ü-e----ba-amız -a? Biz dükenge baramız ba?
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ Маған қалам пен фломастер керек. Маған қалам пен фломастер керек. 1
M----a--a--at--q --s-wı--k--ek. Men sawda-sattıq jasawım kerek.
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ Жиһаздар қай жерде? Жиһаздар қай жерде? 1
M----aw---s--tı- ja-aw-m -e--k. Men sawda-sattıq jasawım kerek.
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ Маған шкаф пен комод керек. Маған шкаф пен комод керек. 1
Men s-wd--sa-tıq--a--w-m-----k. Men sawda-sattıq jasawım kerek.
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ Маған жазу үстелі мен сөре керек. Маған жазу үстелі мен сөре керек. 1
M-n---k-p z-t a--ım -eled-. Meniñ köp zat alğım keledi.
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ Ойыншықтар қай жерде? Ойыншықтар қай жерде? 1
Me----k-p--at--l--m ke-e--. Meniñ köp zat alğım keledi.
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ Маған қуыршақ пен тедди аю керек. Маған қуыршақ пен тедди аю керек. 1
M-ni--k-- z-t --ğ-m k---d-. Meniñ köp zat alğım keledi.
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ Маған футбол добы мен шахмат керек. Маған футбол добы мен шахмат керек. 1
K-ñs--za--ar----- --r--? Keñse zattarı qay jerde?
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ Құрал-саймандар қай жерде? Құрал-саймандар қай жерде? 1
K-ñ-- -a---r- q-y-j----? Keñse zattarı qay jerde?
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ Маған балға мен тістеуік керек. Маған балға мен тістеуік керек. 1
Ke--e-zat-a---q-y ---de? Keñse zattarı qay jerde?
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ Маған бұрғы мен бұрауыш керек. Маған бұрғы мен бұрауыш керек. 1
Ma----xa- -a-at-n ---az ben-xa---l---ke--k. Mağan xat jazatın qağaz ben xatqalta kerek.
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ Әшекейлер қай жерде? Әшекейлер қай жерде? 1
M-ğa- x-----z-tı- q--a--b-- -atqa--- ke-e-. Mağan xat jazatın qağaz ben xatqalta kerek.
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ Маған алқа мен білезік керек. Маған алқа мен білезік керек. 1
M---- --- -aza--n-qağ-- ben-xat--l----erek. Mağan xat jazatın qağaz ben xatqalta kerek.
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ Маған сақина мен сырға керек. Маған сақина мен сырға керек. 1
Mağan-q--a--p-n fl-m-s--- kere-. Mağan qalam pen flomaster kerek.

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬