‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   kk Дүкенде

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [елу екі]

52 [elw eki]

Дүкенде

Dükende

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ Біз дүкенге барамыз ба? Біз дүкенге барамыз ба? 1
Dü-ende Dükende
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ Мен сауда-саттық жасауым керек. Мен сауда-саттық жасауым керек. 1
Düken-e Dükende
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ Менің көп зат алғым келеді. Менің көп зат алғым келеді. 1
Biz dü-en-e ---------a? Biz dükenge baramız ba?
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ Кеңсе заттары қай жерде? Кеңсе заттары қай жерде? 1
B---dü--ng- --r--ı----? Biz dükenge baramız ba?
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек. Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек. 1
Biz-d-k-n----ar---z-ba? Biz dükenge baramız ba?
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ Маған қалам пен фломастер керек. Маған қалам пен фломастер керек. 1
M------d--s-tt-- ---aw-m k--ek. Men sawda-sattıq jasawım kerek.
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ Жиһаздар қай жерде? Жиһаздар қай жерде? 1
Men saw---sat--q ja-a--m k----. Men sawda-sattıq jasawım kerek.
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ Маған шкаф пен комод керек. Маған шкаф пен комод керек. 1
M-n sa-da-sa-tı- ----wım k-r--. Men sawda-sattıq jasawım kerek.
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ Маған жазу үстелі мен сөре керек. Маған жазу үстелі мен сөре керек. 1
M---ñ k-p z---a-ğım-ke--d-. Meniñ köp zat alğım keledi.
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ Ойыншықтар қай жерде? Ойыншықтар қай жерде? 1
Men-----p --- ----m-k----i. Meniñ köp zat alğım keledi.
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ Маған қуыршақ пен тедди аю керек. Маған қуыршақ пен тедди аю керек. 1
M-ni---ö--zat-a---- -e-edi. Meniñ köp zat alğım keledi.
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ Маған футбол добы мен шахмат керек. Маған футбол добы мен шахмат керек. 1
K-ñse z-tta-- q---je-de? Keñse zattarı qay jerde?
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ Құрал-саймандар қай жерде? Құрал-саймандар қай жерде? 1
Ke--- z-tt--ı --y-j-rd-? Keñse zattarı qay jerde?
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ Маған балға мен тістеуік керек. Маған балға мен тістеуік керек. 1
Keñse--at-ar-------er-e? Keñse zattarı qay jerde?
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ Маған бұрғы мен бұрауыш керек. Маған бұрғы мен бұрауыш керек. 1
Ma--- ----j------ -a-a- -e-----q--ta--e--k. Mağan xat jazatın qağaz ben xatqalta kerek.
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ Әшекейлер қай жерде? Әшекейлер қай жерде? 1
M---n xat-ja-a--n --ğa---e- -atq-l---k----. Mağan xat jazatın qağaz ben xatqalta kerek.
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ Маған алқа мен білезік керек. Маған алқа мен білезік керек. 1
Ma--n -at -aza--n qa--- -e- x------- k-re-. Mağan xat jazatın qağaz ben xatqalta kerek.
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ Маған сақина мен сырға керек. Маған сақина мен сырға керек. 1
Mağan--a-a----- --o-a-ter--e-e-. Mağan qalam pen flomaster kerek.

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬