‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   kk Жалғаулықтар 3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [тоқсан алты]

96 [toqsan altı]

Жалғаулықтар 3

Jalğawlıqtar 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. 1
J-l--w---t-r 3 Jalğawlıqtar 3
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. 1
J--ğa--ı--a- 3 Jalğawlıqtar 3
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 1
M-n- -ya--ı- --r-l--- sa-----en----r-mın. Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
‫מתי תתקשר / י?‬ Сіз қашан қоңырау шаласыз? Сіз қашан қоңырау шаласыз? 1
Me-, oy--qı- --r------s-l-s---n-----amın. Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ Сәл уақытым бола салысымен. Сәл уақытым бола салысымен. 1
Men, o--t-ış --r-ld-y--a-ı-ı-e-, --ramın. Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. 1
B-r-när-e--------ere----l--- --n---r-a---n. Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? 1
Bi- n--se -qwım---r-k -olsa- me---a-şay-ın. Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. 1
Bi- n--s----w----e--k---lsa- m-- ş--ş--mı-. Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. 1
6--qa-to-- sal--ı-en, -um-- --t---i qoyamı-. 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. 1
60--- -o-a-salı--m--, --mı----------qoy---n. 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. 1
6--q- ---a -al---men,---mıs---t-w-i-qo-amın. 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. 1
Si- -a--n-q-ñı----şa-ası-? Siz qaşan qoñıraw şalasız?
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ Менің білуімше, ол осында тұрады. Менің білуімше, ол осында тұрады. 1
Siz qaşan q-----w ş-la---? Siz qaşan qoñıraw şalasız?
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ Менің білуімше, оның әйелі науқас. Менің білуімше, оның әйелі науқас. 1
Siz-qaş-n qo---aw-ş-l----? Siz qaşan qoñıraw şalasız?
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ Менің білуімше, ол жұмыссыз. Менің білуімше, ол жұмыссыз. 1
Sä- --qıt-m--ol- ----sıme-. Säl waqıtım bola salısımen.
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. 1
S-l wa-ı--m -ol- ---ısı-e-. Säl waqıtım bola salısımen.
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. 1
Säl---q-tım---l- ---ıs-m-n. Säl waqıtım bola salısımen.
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. 1
Sä--w--ıt- b-la-sa----m-n, ol-q-ñı---------ı. Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬