‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   kk Сын есім 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [жетпіс тоғыз]

79 [jetpis toğız]

Сын есім 2

Sın esim 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ Менің үстімде көк көйлек. Менің үстімде көк көйлек. 1
Sın-e--m 2 Sın esim 2
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ Менің үстімде қызыл көйлек. Менің үстімде қызыл көйлек. 1
S-n-e--- 2 Sın esim 2
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ Менің үстімде жасыл көйлек. Менің үстімде жасыл көйлек. 1
Men-ñ-----m-- --- ------. Meniñ üstimde kök köylek.
‫אני קונה תיק שחור.‬ Мен қара сөмке сатып аламын. Мен қара сөмке сатып аламын. 1
Men-ñ üsti--e-kö- -ö---k. Meniñ üstimde kök köylek.
‫אני קונה תיק חום.‬ Мен қоңыр сөмке сатып аламын. Мен қоңыр сөмке сатып аламын. 1
M---ñ--sti--e--ö- k---ek. Meniñ üstimde kök köylek.
‫אני קונה תיק לבן.‬ Мен ақ сөмке сатып аламын. Мен ақ сөмке сатып аламын. 1
Meni--üs-imd--q--ı- -ö-lek. Meniñ üstimde qızıl köylek.
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ Маған жаңа көлік керек. Маған жаңа көлік керек. 1
M--iñ ü--i--e ------köyle-. Meniñ üstimde qızıl köylek.
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ Маған жылдам көлік керек. Маған жылдам көлік керек. 1
M--iñ üsti--e--ızıl --yle-. Meniñ üstimde qızıl köylek.
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ Маған ыңғайлы көлік керек. Маған ыңғайлы көлік керек. 1
M-n-- üsti--e --sıl -öy-ek. Meniñ üstimde jasıl köylek.
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ Жоғарыда бір егде әйел тұрады. Жоғарыда бір егде әйел тұрады. 1
M--i- ----m-e --s---kö-l-k. Meniñ üstimde jasıl köylek.
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ Жоғарыда бір толық әйел тұрады. Жоғарыда бір толық әйел тұрады. 1
M-n-- -st-m-e--a--l--öy-e-. Meniñ üstimde jasıl köylek.
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады. Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады. 1
M-n q-ra-sö--- s---- --am-n. Men qara sömke satıp alamın.
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ Қонақтарымыз сүйкімді жандар болды. Қонақтарымыз сүйкімді жандар болды. 1
Men-q-r--sö-ke-s--ıp al-m-n. Men qara sömke satıp alamın.
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ Қонақтарымыз сыпайы адамдар болды. Қонақтарымыз сыпайы адамдар болды. 1
Me--qara-söm-e--at-p a--mı-. Men qara sömke satıp alamın.
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ Қонақтарымыз қызықты жандар болды. Қонақтарымыз қызықты жандар болды. 1
M----oñı- --m-- -a--p --am--. Men qoñır sömke satıp alamın.
‫יש לי ילדים חביבים.‬ Менің сүйкімді балаларым бар. Менің сүйкімді балаларым бар. 1
Me- -o--r-sö-k- -atı--a-a-ı-. Men qoñır sömke satıp alamın.
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ Бірақ көршілердің сотқар балалары бар. Бірақ көршілердің сотқар балалары бар. 1
Me------- s-mk---a-----l--ın. Men qoñır sömke satıp alamın.
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ Сіздің балаларыңыз әдепті ме? Сіздің балаларыңыз әдепті ме? 1
Men----s-m-e sa-ıp---a--n. Men aq sömke satıp alamın.

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬