‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   ky Сын атоочтор 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [жетимиш тогуз]

79 [жетимиш тогуз]

Сын атоочтор 2

Sın atooçtor 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ Мен көк көйнөк кийип жүрөм. Мен көк көйнөк кийип жүрөм. 1
Sı-----oçto- 2 Sın atooçtor 2
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ Мен кызыл көйнөк кийип жүрөмүн. Мен кызыл көйнөк кийип жүрөмүн. 1
S-n---oo---- 2 Sın atooçtor 2
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ Мен жашыл көйнөк кийип жүрөмүн. Мен жашыл көйнөк кийип жүрөмүн. 1
M----ök ----ö- k--------ö-. Men kök köynök kiyip jüröm.
‫אני קונה תיק שחור.‬ Мен кара сумка сатып аламын. Мен кара сумка сатып аламын. 1
Men kök -öy----k--ip jür-m. Men kök köynök kiyip jüröm.
‫אני קונה תיק חום.‬ Мен күрөң сумка сатып аламын. Мен күрөң сумка сатып аламын. 1
Me- kö--köyn-- k--i- -ü-ö-. Men kök köynök kiyip jüröm.
‫אני קונה תיק לבן.‬ Мен ак сумка сатып аламын. Мен ак сумка сатып аламын. 1
M-----z----öy--k-kiyip jür--ü-. Men kızıl köynök kiyip jürömün.
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ Мага жаңы автоунаа керек. Мага жаңы автоунаа керек. 1
M-n -ız---k-yn-- ki-i--jü--m--. Men kızıl köynök kiyip jürömün.
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ Мага тез автоунаа керек. Мага тез автоунаа керек. 1
M-n-kı-----öyn-- ----p-jü-ö-ün. Men kızıl köynök kiyip jürömün.
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ Мага ыңгайлуу автоунаа керек. Мага ыңгайлуу автоунаа керек. 1
M---j-şı---ö-----kiyi---ür-m--. Men jaşıl köynök kiyip jürömün.
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ Жогору жакта улгайган аял жашайт. Жогору жакта улгайган аял жашайт. 1
M-n--a-ıl k-------i-i- jü-öm-n. Men jaşıl köynök kiyip jürömün.
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ Жогорку жакта бир семиз аял жашайт. Жогорку жакта бир семиз аял жашайт. 1
Me- -a--- k-y-ök k---p -ür----. Men jaşıl köynök kiyip jürömün.
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ Ылдый жакта кулак түргүч аял жашайт. Ылдый жакта кулак түргүч аял жашайт. 1
Men --ra---m-a s---- --a-ın. Men kara sumka satıp alamın.
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ Биздин коноктор жакшы адамдар экен. Биздин коноктор жакшы адамдар экен. 1
M-n k--a--u--a--atı- a---ın. Men kara sumka satıp alamın.
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ Биздин конокторубуз кичи пейил адамдар экен. Биздин конокторубуз кичи пейил адамдар экен. 1
Me- -----s--ka -a-------m-n. Men kara sumka satıp alamın.
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ Биздин коноктор кызыктуу адамдар экен. Биздин коноктор кызыктуу адамдар экен. 1
Me----r-- su-k- s-tıp alamı-. Men küröŋ sumka satıp alamın.
‫יש לי ילדים חביבים.‬ Менде сүйкүмдүү балдарым бар. Менде сүйкүмдүү балдарым бар. 1
M-----röŋ su-k---a--- alamın. Men küröŋ sumka satıp alamın.
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ Бирок кошуналардын тентек балдары бар. Бирок кошуналардын тентек балдары бар. 1
M-- k--öŋ sumka -a--p--l-m-n. Men küröŋ sumka satıp alamın.
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ Сиздин балдарыңыз тил алчаакпы? Сиздин балдарыңыз тил алчаакпы? 1
Men -k sum-a s-t----l-mın. Men ak sumka satıp alamın.

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬