‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   ky Бир нерсени каалоо

‫71 [שבעים ואחת]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

71 [жетимиш бир]

71 [жетимиш бир]

Бир нерсени каалоо

Bir nerseni kaaloo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫מה תרצו?‬ Силер эмне каалайсыңар? Силер эмне каалайсыңар? 1
B-r--e--e-i--a-l-o Bir nerseni kaaloo
‫תרצו לשחק כדורגל?‬ Силер футбол ойногуңар келеби? Силер футбол ойногуңар келеби? 1
Bir -ersen--k----o Bir nerseni kaaloo
‫תרצו לבקר חברים?‬ Досторуңарга баргыңар келеби? Досторуңарга баргыңар келеби? 1
Sile-----e-k-al-y--ŋ-r? Siler emne kaalaysıŋar?
‫לרצות‬ каалоо каалоо 1
Sil----m-- k-a--ys--ar? Siler emne kaalaysıŋar?
‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬ Мен кечигүүнү каалабайм. Мен кечигүүнү каалабайм. 1
Si-er---------la-sıŋa-? Siler emne kaalaysıŋar?
‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬ Мен баргым келбей жатат. Мен баргым келбей жатат. 1
S-ler fu-bo- o-no-u-a-------i? Siler futbol oynoguŋar kelebi?
‫אני רוצה ללכת הביתה.‬ Мен үйгө кетким келип жатат. Мен үйгө кетким келип жатат. 1
Si--- --t-ol---no--ŋ---kel--i? Siler futbol oynoguŋar kelebi?
‫אני רוצה להישאר בבית.‬ Мен үйдө калгым келип жатат. Мен үйдө калгым келип жатат. 1
S--er-futb-l o-no-u--- -el-bi? Siler futbol oynoguŋar kelebi?
‫אני רוצה להיות לבד.‬ Мен жалгыз калгым келет. Мен жалгыз калгым келет. 1
Dos--r-ŋarga-bargı----k----i? Dostoruŋarga bargıŋar kelebi?
‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬ Сен бул жерде калгың келеби? Сен бул жерде калгың келеби? 1
Dos---uŋarga bar-ıŋ-r k-----? Dostoruŋarga bargıŋar kelebi?
‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬ Сен бул жерде тамактангың келеби? Сен бул жерде тамактангың келеби? 1
Dos-or---rga---r-ıŋar --lebi? Dostoruŋarga bargıŋar kelebi?
‫את / ה רוצה לישון כאן?‬ Сен бул жерде уктагың келеби? Сен бул жерде уктагың келеби? 1
kaaloo kaaloo
‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬ Сиз эртең кетүүнү каалайсызбы? Сиз эртең кетүүнү каалайсызбы? 1
ka-loo kaaloo
‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬ Эртеңге чейин калгыңыз келеби? Эртеңге чейин калгыңыз келеби? 1
k----o kaaloo
‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬ Эсепти эртең төлөгүңүз келеби? Эсепти эртең төлөгүңүз келеби? 1
M-n -----ü-n----a--b---. Men keçigüünü kaalabaym.
‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬ Силер дискотекага барууну каалайсыңарбы? Силер дискотекага барууну каалайсыңарбы? 1
Men keçi---n- -a-l-b-y-. Men keçigüünü kaalabaym.
‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬ Кинотеатрга барууну каалайсыңарбы? Кинотеатрга барууну каалайсыңарбы? 1
Men --ç---ü-- kaa---aym. Men keçigüünü kaalabaym.
‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬ Кафеге барууну каалайсыңарбы? Кафеге барууну каалайсыңарбы? 1
Men-ba---m-k-lbe- j--at. Men bargım kelbey jatat.

‫אינדונזיה, מדינת השפות הרבות‬

‫רפובליקת אינדונזיה היא אחת המדינות הגדולות ביותר בעולם.‬ ‫כ-240 מליון אנשים חיים במדינת האי הזאת.‬ ‫האנשים האלה שייכים להרבה עמים שונים.‬ ‫מעריכים שיש באינדונזיה כ-500 קבוצות אתניות שונות.‬ ‫לקבוצות האלה יש הרבה מנהגים תרבותיים שונים.‬ ‫והם גם דוברים הרבה שפות שונות!‬ ‫באינדונזיה דוברים יותר מ-250 שפות.‬ ‫ולהן מתווספים עוד הרבה ניבים.‬ ‫השפות באינדונזיה מחולקות בדרך כלל לפי העמים.‬ ‫יש למשל את השפה הג'אוונית או הבלינזית.‬ ‫כמובן שריבוי זה של שפות מוביל גם לבעיות.‬ ‫הוא מפריע לניהול הנכון של הכלכלה.‬ ‫ולכן הונהגה שפה לאומית באינדונזיה.‬ ‫בהסה היא השפה הרשמית במדינה מאז עצמאותה בשנת 1945.‬ ‫היא מלומדת בכל בתי הספר בצד שפת האם.‬ ‫בכל זאת, לא כל תושבי אינדונזיה דוברים את השפה הזאת.‬ ‫רק כ-70% מתושבי אינדונזיה דוברים את שפת בהסה אינדונזיה.‬ ‫בהסה אינדונזיה היא שפת אם לרק כ-20 מליון אנשים.‬ ‫אז לשפות האזוריות הרבות יש עדיין הרבה חשיבות.‬ ‫אינדונזית היא שפה מעניינת במיוחד לאוהבי שפות.‬ ‫יש הרבה יתרונות ללמידת אינדונזית.‬ ‫השפה נחשבת לקלה יחסית.‬ ‫את חוקי הדקדוק אפשר ללמוד במהירות.‬ ‫אפשר להסתמך על ההגייה בביטוי המילים.‬ ‫גם האיות לא כל כך קשה.‬ ‫הרבה מילים באינדונזית באים משפות אחרות.‬ ‫ו: אינדונזית תהיה אחת השפות החשובות ביותר בקרוב...‬ ‫אלה מספיק סיבות בכי להתחיל עם הלמידה, לא?‬