‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   ky таанышуу

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [үч]

3 [үч]

таанышуу

taanışuu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫שלום!‬ Салам! Салам! 1
Sa--m! Salam!
‫שלום!‬ Кутман күн! Кутман күн! 1
Kut-a--kü-! Kutman kün!
‫מה נשמע?‬ Кандайсыз? Кандайсыз? 1
Ka-da-sız? Kandaysız?
‫את / ה מאירופה?‬ Сиз Европадансызбы? Сиз Европадансызбы? 1
S-z-Ev--p-d---ızb-? Siz Evropadansızbı?
‫את / ה מאמריקה?‬ Сиз Америкадансызбы? Сиз Америкадансызбы? 1
Si- A-e-ik-d-n-ız-ı? Siz Amerikadansızbı?
‫את / ה מאסיה?‬ Сиз Азиядансызбы? Сиз Азиядансызбы? 1
S-z --iy---n-ı-b-? Siz Aziyadansızbı?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ Сиз кайсы мейманканада турасыз? Сиз кайсы мейманканада турасыз? 1
S-- ----ı--e---n--na-a tur--ız? Siz kaysı meymankanada turasız?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ Сиз качандан бери бул жердесиз? Сиз качандан бери бул жердесиз? 1
S-z kaça---n-b----bu--j-r----z? Siz kaçandan beri bul jerdesiz?
‫כמה זמן תישאר?‬ Сиз канча убакыт турасыз? Сиз канча убакыт турасыз? 1
Siz ka--a u--kıt t-ra-ız? Siz kança ubakıt turasız?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ Бул жер сизге жагып жатабы? Бул жер сизге жагып жатабы? 1
Bu- ----s-z-- ja-ı- ------? Bul jer sizge jagıp jatabı?
‫האם את / ה בחופשה?‬ Сиз эс алуудасызбы? Сиз эс алуудасызбы? 1
Siz-e- alu--a-ı-bı? Siz es aluudasızbı?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ Мага конокко келиниз. Мага конокко келиниз. 1
M--a -on-k-o-ke-iniz. Maga konokko keliniz.
‫זו הכתובת שלי.‬ Мына менин дарегим. Мына менин дарегим. 1
Mın---e--- -are-im. Mına menin daregim.
‫נתראה מחר?‬ Эртең жолугабызбы? Эртең жолугабызбы? 1
E-t-- --l--a--z-ı? Erteŋ jolugabızbı?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ Кечиресиз, менин пландарым бар болчу. Кечиресиз, менин пландарым бар болчу. 1
Keç--e--z, ---in--land--ım b-r bolç-. Keçiresiz, menin plandarım bar bolçu.
‫שלום.‬ Кош болуңуз! Кош болуңуз! 1
K-- -o-u---! Koş boluŋuz!
‫להתראות.‬ Кайра көрүшкөнчө! Кайра көрүшкөнчө! 1
Ka--- kö-üş-ön-ö! Kayra körüşkönçö!
‫נתראה בקרוב!‬ Жакында көрүшкөнчө! Жакында көрүшкөнчө! 1
Jakın-a k-r---ö-ç-! Jakında körüşkönçö!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬