‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור כפולות‬   »   ky Кош байламталар

‫98 [תשעים ושמונה]‬

‫מילות חיבור כפולות‬

‫מילות חיבור כפולות‬

98 [токсон сегиз]

98 [токсон сегиз]

Кош байламталар

Koş baylamtalar

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. 1
Ko- b-y--mta-ar Koş baylamtalar
‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. 1
K-ş------m--l-r Koş baylamtalar
‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. 1
Sap-- ----n bo-d-- -irok-ö-ö -a-ç-t--. Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ Ал же автобуска, же поездге отурат. Ал же автобуска, же поездге отурат. 1
Sa--- --nu---old-- ---o--öt--ç--ç--t-. Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. 1
S-p-r---n-- boldu--bi--- ö---ça-ça--ı. Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. 1
Po-z--ö- u--g--------d-,-b-r-k --ö k---k-ş- -o--on. Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. 1
Po-zd-ö- -b---n-- --l--,-b--o- -----ö--ki-- ------. Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. 1
Poe-- ö---b--ında-k-l--------k-ö---kö--kiş- to--o-. Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ Ал Испанияны да, Англияны да билет. Ал Испанияны да, Англияны да билет. 1
Meyman-ana----l--,-b-r-----m-at -ol-u. Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. 1
M---an---a ja--u-, ----- kı---t-bo---. Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. 1
M---a----a jay--u----r-k---mb----o-çu. Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. 1
A- j- a-to-us-a,-je-poezd-- ---ra-. Al je avtobuska, je poezdge oturat.
‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. 1
Al--e --to----a,-j--p--z-g--o--ra-. Al je avtobuska, je poezdge oturat.
‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ Мен вальс да, самба да биле албаймын. Мен вальс да, самба да биле албаймын. 1
A- -e--v---us-a, -e--oezd----t---t. Al je avtobuska, je poezdge oturat.
‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ Операны да, балетти да жактырбаймын. Операны да, балетти да жактырбаймын. 1
A- -e-b--ün--e---d-- -e--r-eŋ--rte--e--- k-l--. Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. 1
Al -------n-keçind-,-j--er----e-te--e--n-k-let. Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. 1
A--je büg-n--e----e,--- e---ŋ-erte----e- -e-e-. Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. 1
A--j- b-z---n--,-je -ey-a---nada j----t. Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.

‫ללמוד שפות עם האינטרנט‬

‫יותר ויותר אנשים לומדים שפות זרות.‬ ‫ויותר ויותר אנשים משתמשים באינטרנט!‬ ‫למידת האון-ליין שונה מזו שנעשית בשיעורי שפה.‬ ‫ויש לה הרבה יתרונות!‬ ‫המשתמשים מחליטים בעצמם מתי הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם גם יכולים לבחור מה הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם מחליטים על כמה זמן הם רוצים ללמוד ביום.‬ ‫בלמידת און-ליין צריכים המשתמשים ללמוד בצורה אינטואיטיבית.‬ ‫זאת אומרת, הם צריכים ללמוד את השפה החדשה בצורה מאוד טבעית.‬ ‫בדיוק כמו שלומדים שפות במהלך חופשות שפה או בתור ילדים.‬ ‫לשם כך, לומדים המשתמשים בשימוש מצבים מדומים.‬ ‫הם חווים דברים שונים במקומות שונים.‬ ‫והם צריכים להיות פעילים בעצמם במסגרת התהליך.‬ ‫בחלק מהתוכניות צריכים אוזניות ומיקרופון.‬ ‫איתם יכולים לדבר עם דוברים ילידים של השפה.‬ ‫אפשר גם לבקש ממישהו לנתח את ההיגוי שלכם.‬ ‫כך תוכלו כל הזמן להשתפר.‬ ‫אפשר לשוחח עם משתמשים אחרים בקהילות.‬ ‫האינטרנט גם נותן את האפשרות ללמוד בתנועה.‬ ‫בעזרת הטכנולוגיה הדיגיטלית אפשר לקחת את השפות איתנו לכל מקום שנרצה.‬ ‫שיעור און-ליין לא נחות משיעור רגיל.‬ ‫התוכנות יכולות להיות מאוד יעילות כשהן עשויות היטב.‬ ‫אך חשוב ששיעור האון-ליין לא יהיה צעקני מדי.‬ ‫יותר מדי אנימציות יכולות להסיח את הדעת מחומר הלימוד.‬ ‫מוחנו צריך לנתח את כל התמריצים.‬ ‫וזה יכול להציף את הזכרון שלנו במהירות.‬ ‫אז לפעמים יותר טוב ללמוד בשקט עם ספר.‬ ‫מי שמערבב שיטוח חדשות וישנות יתקדם בוודאות...‬