‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור כפולות‬   »   hr Dvostruki veznici

‫98 [תשעים ושמונה]‬

‫מילות חיבור כפולות‬

‫מילות חיבור כפולות‬

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קרואטית נגן יותר
‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 1
‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ Vlak je bio točan, ali prepun. Vlak je bio točan, ali prepun. 1
‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ Hotel je bio ugodan, ali preskup. Hotel je bio ugodan, ali preskup. 1
‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ On ide ili autobusom ili vlakom. On ide ili autobusom ili vlakom. 1
‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. 1
‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 1
‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ Ona govori i španjolski i engleski. Ona govori i španjolski i engleski. 1
‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 1
‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. 1
‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ On nije samo glup, nego i lijen. On nije samo glup, nego i lijen. 1
‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. 1
‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. 1
‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. 1
‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. 1
‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ Ja ne volim ni operu ni balet. Ja ne volim ni operu ni balet. 1
‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ Što brže radiš, to si ranije gotov. Što brže radiš, to si ranije gotov. 1
‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. 1
‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ Što je čovjek stariji, to više komotniji. Što je čovjek stariji, to više komotniji. 1

‫ללמוד שפות עם האינטרנט‬

‫יותר ויותר אנשים לומדים שפות זרות.‬ ‫ויותר ויותר אנשים משתמשים באינטרנט!‬ ‫למידת האון-ליין שונה מזו שנעשית בשיעורי שפה.‬ ‫ויש לה הרבה יתרונות!‬ ‫המשתמשים מחליטים בעצמם מתי הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם גם יכולים לבחור מה הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם מחליטים על כמה זמן הם רוצים ללמוד ביום.‬ ‫בלמידת און-ליין צריכים המשתמשים ללמוד בצורה אינטואיטיבית.‬ ‫זאת אומרת, הם צריכים ללמוד את השפה החדשה בצורה מאוד טבעית.‬ ‫בדיוק כמו שלומדים שפות במהלך חופשות שפה או בתור ילדים.‬ ‫לשם כך, לומדים המשתמשים בשימוש מצבים מדומים.‬ ‫הם חווים דברים שונים במקומות שונים.‬ ‫והם צריכים להיות פעילים בעצמם במסגרת התהליך.‬ ‫בחלק מהתוכניות צריכים אוזניות ומיקרופון.‬ ‫איתם יכולים לדבר עם דוברים ילידים של השפה.‬ ‫אפשר גם לבקש ממישהו לנתח את ההיגוי שלכם.‬ ‫כך תוכלו כל הזמן להשתפר.‬ ‫אפשר לשוחח עם משתמשים אחרים בקהילות.‬ ‫האינטרנט גם נותן את האפשרות ללמוד בתנועה.‬ ‫בעזרת הטכנולוגיה הדיגיטלית אפשר לקחת את השפות איתנו לכל מקום שנרצה.‬ ‫שיעור און-ליין לא נחות משיעור רגיל.‬ ‫התוכנות יכולות להיות מאוד יעילות כשהן עשויות היטב.‬ ‫אך חשוב ששיעור האון-ליין לא יהיה צעקני מדי.‬ ‫יותר מדי אנימציות יכולות להסיח את הדעת מחומר הלימוד.‬ ‫מוחנו צריך לנתח את כל התמריצים.‬ ‫וזה יכול להציף את הזכרון שלנו במהירות.‬ ‫אז לפעמים יותר טוב ללמוד בשקט עם ספר.‬ ‫מי שמערבב שיטוח חדשות וישנות יתקדם בוודאות...‬