‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   ky Жолугушуу

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [жыйырма төрт]

24 [жыйырма төрт]

Жолугушуу

Joluguşuu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Автобуска кечигип калдыңбы? Автобуска кечигип калдыңбы? 1
Jo---uşuu Joluguşuu
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Мен сени жарым сааттан бери күттүм. Мен сени жарым сааттан бери күттүм. 1
Jo---u-uu Joluguşuu
‫אין לך טלפון נייד?‬ Жаныңда уюлдук телефон жокпу? Жаныңда уюлдук телефон жокпу? 1
Av--bu-ka k-çigip-ka-dıŋb-? Avtobuska keçigip kaldıŋbı?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Кийинки жолу так бол! Кийинки жолу так бол! 1
Avt-b---a--eçi-----a----bı? Avtobuska keçigip kaldıŋbı?
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Кийинки жолу таксиге түш! Кийинки жолу таксиге түш! 1
A-tobu----k---gi- -aldıŋ-ı? Avtobuska keçigip kaldıŋbı?
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Кийинки жолу кол чатыр алып кел! Кийинки жолу кол чатыр алып кел! 1
Me--seni--arım s-att-----ri kü-tüm. Men seni jarım saattan beri küttüm.
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Эртең мен бошмун. Эртең мен бошмун. 1
M-n --n--j-------a-t-n-beri -üt-üm. Men seni jarım saattan beri küttüm.
‫נפגש מחר?‬ Эртең жолугалыбы? Эртең жолугалыбы? 1
M-- se-i j-rım-sa-t-----e-i-k-tt-m. Men seni jarım saattan beri küttüm.
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт. Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт. 1
Jan--d- u--ldu- te--f-- -o-pu? Janıŋda uyulduk telefon jokpu?
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы? Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы? 1
Ja-ıŋ-a-u-ul--k--e---o- --kpu? Janıŋda uyulduk telefon jokpu?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы? Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы? 1
Janıŋ-a -yu---k-te-efo- ---p-? Janıŋda uyulduk telefon jokpu?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм. Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм. 1
Kiyin---jo-u -a----l! Kiyinki jolu tak bol!
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Пикник кылалыбы? Пикник кылалыбы? 1
Kiy--k- jo-u--ak-bol! Kiyinki jolu tak bol!
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Жээкке баралыбы? Жээкке баралыбы? 1
Ki--nk----lu ----bol! Kiyinki jolu tak bol!
‫אולי ניסע להרים?‬ Тоого баралы? Тоого баралы? 1
Ki--n-- jolu ta-si-e----! Kiyinki jolu taksige tüş!
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Мен сени кеңседен алып кетем. Мен сени кеңседен алып кетем. 1
K-------j--u tak-ige----! Kiyinki jolu taksige tüş!
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Мен сени үйдөн алып кетем. Мен сени үйдөн алып кетем. 1
Ki-i-ki j------k-------ş! Kiyinki jolu taksige tüş!
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Мен сени аялдамадан алып кетем. Мен сени аялдамадан алып кетем. 1
K-yin-i j-lu-k-l ç-t----l-p---l! Kiyinki jolu kol çatır alıp kel!

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬