‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   ti ምርኽኻብ

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

24 [‘isirani’ariba‘iteni]

ምርኽኻብ

miriẖiẖabi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? 1
m-rih-ih--bi miriẖiẖabi
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። 1
mi--h-i-̱-bi miriẖiẖabi
‫אין לך טלפון נייד?‬ ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? 1
bus- ----fatik---ī dī-a? busi gedīfatika/kī dīya?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! 1
bus- g-d-fa-i--/---d-ya? busi gedīfatika/kī dīya?
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! 1
bus- g--ī-a--k--k- --y-? busi gedīfatika/kī dīya?
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! 1
an--n-‘aẖ----ri--ī-s--a----ets--b--eka-። ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
‫מחר אני פנוי / ה.‬ ጽባሕ ነጻ እየ። ጽባሕ ነጻ እየ። 1
an--ni-a-̱- firik’- se‘--- -e---e-------። ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
‫נפגש מחר?‬ ጽባሕ ዶክንራኸብ? ጽባሕ ዶክንራኸብ? 1
a-- ni‘aẖ- f--i----s-‘-t- ---s---īy--- ። ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። 1
m---y---------̱a-y----i-a-i-di-u? mobayili misaẖa yebilikani diyu?
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? 1
mo-ay-l- -i-aẖa y-b--i--n- diy-? mobayili misaẖa yebilikani diyu?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? 1
m--a--li-mi-a--- ye--l-ka-----yu? mobayili misaẖa yebilikani diyu?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። 1
zim--s--’i ---o gi-ē --i-s---t-k- t-r-ẖe--! zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
‫אולי נעשה פיקניק?‬ ፒክኒክ ዶ ክንገብር? ፒክኒክ ዶ ክንገብር? 1
zimet-’-’- z----g-zē -b---i-at-ka-t-re--e-i! zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? 1
zime--’i-i-------i-- ab--s---ti-a --r---eb-! zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
‫אולי ניסע להרים?‬ ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? 1
z-m-----’- -el---i----aki---wi-e-i! zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። 1
z-m-t----i-z--o -izē-----s--wised-! zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። 1
z--e--’i-i--el--giz- -aki----ised-! zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። 1
z-m-t-’i-i gizē t-----li-te-al-’-! zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i!

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬