‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [ሳላሳንክልተን]

32 [salasanikiliteni]

ኣብ ቤት መግቢ 4

abi bēti megibī 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። 1
abi ------e--b--4 abi bēti megibī 4
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። 1
abi-b--i--e--b- 4 abi bēti megibī 4
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። 1
ḥ-n--- -om--- m-si kec---i። ḥanitī pomesi misi kechapi።
‫אילו ירקות יש לכם?‬ እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? 1
ḥ-n--ī po-e-i m-----e-----። ḥanitī pomesi misi kechapi።
‫יש לכם שעועית?‬ ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? 1
ḥa---ī -om-si-m-s- -echa-i። ḥanitī pomesi misi kechapi።
‫יש לכם כרובית?‬ „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? 1
kem---d--- -i--t----z----s- m--o----። kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
‫אני אוהב / ת תירס.‬ ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
k-mi’--ima-k--it- gizē m-s- -ay---zi። kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
ke-i’-dima-k--it--g------si---y-n---። kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
ke-i-u’-i-- -e-e-i-e-gi-ē „---ativ-r---ti“(‘ayi-et----‘----i----s- s-n-f---’o። kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
k-mi’u’w--i--eles--e-g--ē-„-ira-i-urisit-“(---ineti-g--izi--)------se---i-h’o። kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
k---’-’w-ni-se--si-e --z--„-i-a--v-r--i----‘---n----g-‘-zi-i) ---i s--a----’-። kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
i--tay- ‘-yin-t--al-c-’a --u z-----mi? initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
ini---i-‘-yine-- -līch-a -y----lek--i? initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
i-i--yi --yi--t- --īch’a---- z-l---mi? initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
b-l-don--wa (f---ta------il-- -le--mi d---? balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። 1
b--id--i-wa (-----ati -h-ilī)-a--k-mi--iy-? balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። 1
b-l---nigwa-(f---t--- -ẖ-lī)-al------d-yu? balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። 1
„b-lume--koli“ a-e--mi --y-? „bilumenikoli“ alekumi diyu?

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬