‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [ሳላሳንክልተን]

32 [salasanikiliteni]

ኣብ ቤት መግቢ 4

abi bēti megibī 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። 1
abi-b-t- -eg-bī-4 abi bēti megibī 4
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። 1
abi-bēt--m-g-b--4 abi bēti megibī 4
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። 1
ḥa--t--pom--i -isi -ech-p-። ḥanitī pomesi misi kechapi።
‫אילו ירקות יש לכם?‬ እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? 1
h-a---- --mes---i-i --c-a-i። ḥanitī pomesi misi kechapi።
‫יש לכם שעועית?‬ ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? 1
h-an----p----i m-s--k--h--i። ḥanitī pomesi misi kechapi።
‫יש לכם כרובית?‬ „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? 1
kem-’-d-ma k----e g------si-m-y-n--i። kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
‫אני אוהב / ת תירס.‬ ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
kemi’-dim- ki-it------ m-si ma-one--። kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
ke-i’--i-a -ili-- ---ē--is--mayone-i። kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
kem-’-’wi---se--s--e--iz---b-----v-r--i--“(---in-ti --‘izim-) --s---e-a---h’-። kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
kemi-u’-ini -e-esite gi-ē --i-a-i-----i-i“(‘ay-ne-i-----z---- mi---sena--ch’o። kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
ke-i’-’wi----e-esite -i-ē--b-------ri--ti-(‘-yi---- g----i-i)--i-i s---fi-h’-። kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
init--i-‘ay-n-t- ----h---īyu -e-e--m-? initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
inita-i---yine-i--lī--’a --u ze--ku-i? initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
i----y--‘-yi---i a-īch-a--yu--el--um-? initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
b-li---i----(f---t--- ih----) --e-u-i----u? balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። 1
b--i-o-igwa-(--r-t--- --̱--ī) -l----i--i--? balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። 1
b--i-on-----(fi-et-ti iẖi-ī) ale---- di--? balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። 1
„-i-u---iko-i“----ku-i di--? „bilumenikoli“ alekumi diyu?

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬