‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   ti ጉድለት መኪና

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [ሳላሳንትሽዓተን]

39 [salasanitishi‘ateni]

ጉድለት መኪና

gudileti mekīna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ? ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ? 1
gu-i--ti-m--īna gudileti mekīna
‫יש לי תקר.‬ ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ። ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ። 1
g-di-e---mek-na gudileti mekīna
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ? እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ? 1
ab-zī ----e---in----n---d- --ey- a--? abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ። ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ። 1
a--zī k’e--ba---ida--i--d--abeyi a--? abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
‫אין לי יותר דלק.‬ በንዚን የብለይን። በንዚን የብለይን። 1
abi---k’-reba--n--a nida-ī-a--yi -lo? abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ? ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ? 1
zi-e--se---ma---k--a-a-e--። zinefese goma mekīna alenī።
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ ናበይ ክድውል እኽእል? ናበይ ክድውል እኽእል? 1
z-n------goma mekī----lenī። zinefese goma mekīna alenī።
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ። ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ። 1
zinef-se -o-- mekīn--alenī። zinefese goma mekīna alenī።
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ። ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ። 1
itī--oma me-īna---t--̱’i---u ti-̱i’ilu -o? itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
‫קרתה תאונה.‬ ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ። ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ። 1
i---go-a------a --tiḵ’iyi---ti-̱--ilu---? itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ? እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ? 1
i-ī --m--m------k-t---’i-i-u ti-----l--d-? itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
‫יש לך טלפון נייד?‬ ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ? ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ? 1
a---k’-rub- l----o--īseli y----i---ī። ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ። ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ። 1
ane -’-r--i-līti---d-s--i----i------። ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
‫קרא / י לרופא!‬ ሓኪም ጸውዑ! ሓኪም ጸውዑ! 1
ane k--r-b---īt-r--dī-el--y--i-----ī። ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
‫קרא / י למשטרה!‬ ፖሊስ ጸውዑ! ፖሊስ ጸውዑ! 1
be-izīn--y-bi--y-ni። benizīni yebileyini።
‫הרשיונות בבקשה.‬ ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም! ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም! 1
b-n-zī---yeb--eyini። benizīni yebileyini።
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም። መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም። 1
be---īn---eb-l-yini። benizīni yebileyini።
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም። ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም። 1
n--i --ḥa-----a ---īka--l-ku-- -o? nayi meḥalewita tanīka alekumi do?

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬