‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   fa ‫خرابی ماشین‬

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

‫39 [سی و نه]‬

39 [see-o-noh]

‫خرابی ماشین‬

‫kharaabi maashin‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ ‫نزدیکترین ‫پمپ بنزین بعدی کجاست؟‬ ‫نزدیکترین ‫پمپ بنزین بعدی کجاست؟‬ 1
‫nazdi--ar---‫-omp-b-n--n-badi k-jaas--‬-‬-‬ ‫nazdiktarin ‫pomp benzin badi kojaast?‬‬‬‬‬
‫יש לי תקר.‬ ‫لاستیکم پنجرشده است.‬ ‫لاستیکم پنجرشده است.‬ 1
‫laa-tika- -an----ho--h --t.‬‬‬ ‫laastikam panjershodeh ast.‬‬‬
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ ‫می‌توانید چرخ ماشین را عوض کنید؟‬ ‫می‌توانید چرخ ماشین را عوض کنید؟‬ 1
‫-i-ta-a--i- cha--h---------ra a--z---n--?‬-‬ ‫mi-tavaanid charkh maashin ra avaz konid?‬‬‬
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ ‫من چند لیتر گازوئیل احتیاج دارم.‬ ‫من چند لیتر گازوئیل احتیاج دارم.‬ 1
‫-an c-a-d--itr-gaa-o--l eh----- da-ram.‬‬‬ ‫man chand litr gaazoeel ehtiaaj daaram.‬‬‬
‫אין לי יותר דלק.‬ ‫من دیگر بنزین ندارم.‬ ‫من دیگر بنزین ندارم.‬ 1
‫ma----gar------n-n-d-ara-.‬-‬ ‫man digar benzin nadaaram.‬‬‬
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ ‫گالن بنزین همراه دارید؟‬ ‫گالن بنزین همراه دارید؟‬ 1
‫---lo- -enzin --m--ah----r-d?‬-‬ ‫gaalon benzin hamraah daarid?‬‬‬
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ ‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ ‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ 1
‫-oj------t-v--n-m t-le-on -e-a--m-‬-‬ ‫kojaa mi-tavaanam telefon bezanam?‬‬‬
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ ‫من احتیاج به ماشین امداد خودرو (جهت بوکسل کردن) دارم.‬ ‫من احتیاج به ماشین امداد خودرو (جهت بوکسل کردن) دارم.‬ 1
‫m----h--a-j -e ma--h---em--ad kho--o -j-h-t-b-okse---a-d--)-daa-am.‬‬‬ ‫man ehtiaaj be maashin emdaad khodro (jahat booksel kardan) daaram.‬‬‬
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ ‫من دنبال یک تعمیرگاه هستم.‬ ‫من دنبال یک تعمیرگاه هستم.‬ 1
‫----d-nb-al y-- -a---gaa---ast--.-‬‬ ‫man donbaal yek tamirgaah hastam.‬‬‬
‫קרתה תאונה.‬ ‫یک تصادف شده است.‬ ‫یک تصادف شده است.‬ 1
‫yek tas------sh------st-‬-‬ ‫yek tasaadof shodeh ast.‬‬‬
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ ‫باجه تلفن بعدی کجاست؟‬ ‫باجه تلفن بعدی کجاست؟‬ 1
‫-aaje--te-e--- -adi-k-jaast?--‬ ‫baajeh telefon badi kojaast?‬‬‬
‫יש לך טלפון נייד?‬ ‫تلفن همراه دارید؟‬ ‫تلفن همراه دارید؟‬ 1
‫---e-o- hamr-ah -aa-id-‬‬‬ ‫telefon hamraah daarid?‬‬‬
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ ‫ما احتیاج به کمک داریم.‬ ‫ما احتیاج به کمک داریم.‬ 1
‫---eh-ia-j ----o--k-da-r-m.-‬‬ ‫ma ehtiaaj be komak daarim.‬‬‬
‫קרא / י לרופא!‬ ‫یک دکتر صدا کنید!‬ ‫یک دکتر صدا کنید!‬ 1
‫-e- do-t-- se----k--i-!-‬‬ ‫yek doktor sedaa konid!‬‬‬
‫קרא / י למשטרה!‬ ‫پلیس را خبر کنید!‬ ‫پلیس را خبر کنید!‬ 1
‫pl-s-ra kh-b-- -o-i---‬‬ ‫plis ra khabar konid!‬‬‬
‫הרשיונות בבקשה.‬ ‫مدارکتان لطفاً.‬ ‫مدارکتان لطفاً.‬ 1
‫--d-a-k--an lot---ً.-‬‬ ‫madaarktaan lotfaaً.‬‬‬
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ ‫لطفاً گواهینامه تان را نشان دهید.‬ ‫لطفاً گواهینامه تان را نشان دهید.‬ 1
‫-o---a- g---hina--e--eta-n----n---aan--a-i--‬‬‬ ‫lotfaaً govahinaameh etaan ra neshaan dahid.‬‬‬
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ ‫لطفاً کارت خودرویتان را نشان دهید.‬ ‫لطفاً کارت خودرویتان را نشان دهید.‬ 1
‫lotf--------- k---ro--t-a- -a-nesha---d---d.-‬‬ ‫lotfaaً kaart khodroyataan ra neshaan dahid.‬‬‬

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬