‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   fa ‫فعالیتها‬

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

‫13 [سیزده]‬

13 [siz-dah]

‫فعالیتها‬

‫faaliathaa‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ ‫مارتا چکار می‌کند؟‬ ‫مارتا چکار می‌کند؟‬ 1
‫m-a-t-a ---k-a- -i--o-ad?--‬ ‫maartaa chekaar mi-konad?‬‬‬
‫היא עובדת במשרד.‬ ‫او در اداره کار می‌کند.‬ ‫او در اداره کار می‌کند.‬ 1
‫------ --a-r-h ka---mi-k-na----‬ ‫oo dar edaareh kaar mi-konad.‬‬‬
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ ‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ ‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ 1
‫-o b--k---poo--r k--r-m----------‬ ‫oo ba kaampooter kaar mi-konad.‬‬‬
‫איפה מרתה?‬ ‫مارتا کجاست؟‬ ‫مارتا کجاست؟‬ 1
‫m---t-a koj--st?-‬‬ ‫maartaa kojaast?‬‬‬
‫בקולנוע.‬ ‫در سینما.‬ ‫در سینما.‬ 1
‫da- s--ama---‬‬ ‫dar sinamaa.‬‬‬
‫היא צופה בסרט.‬ ‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ ‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ 1
‫oo-film t---a------i-k-n-d.-‬‬ ‫oo film tamaashaa mi-konad.‬‬‬
‫מה המקצוע של פטר?‬ ‫پیتر چکار می‌کند؟‬ ‫پیتر چکار می‌کند؟‬ 1
‫----r ch-k--- mi-konad---‬ ‫piter chekaar mi-konad?‬‬‬
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ ‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ ‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ 1
‫oo-dar--aanes-ga-h ta--il -i--o-a--‬‬‬ ‫oo dar daaneshgaah tahsil mi-konad.‬‬‬
‫הוא לומד שפות.‬ ‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ ‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ 1
‫oo d-- resh-e--zaba-- ---- m--k---nd---‬ ‫oo dar reshteh zabaan dars mi-khaand.‬‬‬
‫היכן פטר?‬ ‫پیتر کجاست؟‬ ‫پیتر کجاست؟‬ 1
‫-i--r--ojaas----‬ ‫piter kojaast?‬‬‬
‫בבית הקפה.‬ ‫در کافه.‬ ‫در کافه.‬ 1
‫da- k-a-eh---‬ ‫dar kaafeh.‬‬‬
‫הוא שותה קפה.‬ ‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ ‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ 1
‫o--(mo-----h----h -i-n--had.--‬ ‫oo (mord) ghahveh mi-noshad.‬‬‬
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ ‫کجا دوست دارند بروند؟‬ ‫کجا دوست دارند بروند؟‬ 1
‫--j-a doos- -----n- b-r-v--d---‬ ‫kojaa doost daarand beravand?‬‬‬
‫לקונצרט.‬ ‫به کنسرت.‬ ‫به کنسرت.‬ 1
‫b----n-e-t---‬ ‫be konsert.‬‬‬
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ ‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ ‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ 1
‫a--ha- -------aa-a-d-m-os-gh---oo-h--on-n---‬ ‫aanhaa doost daarand moosighi goosh konand‬‬‬
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ ‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ ‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ 1
‫a-nh-a-------d-o-t-----ara-d-----vand?‬‬‬ ‫aanhaa kojaa doost nadaarand beravand?‬‬‬
‫לדיסקו.‬ ‫به دیسکو.‬ ‫به دیسکو.‬ 1
‫b- d-sk-.--‬ ‫be disko.‬‬‬
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ ‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ ‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ 1
‫-a---- d-o-- ------a-d -erag--a-d---‬ ‫aanhaa doost nadaarand beraghsand.‬‬‬

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry