‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   fa ‫رنگ ها‬

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

‫14 [چهارده]‬

14 [cha-hâr-dah]

‫رنگ ها‬

‫rang haa‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ ‫برف سفید است.‬ ‫برف سفید است.‬ 1
‫-ar--sef-d-a--.‬‬‬ ‫barf sefid ast.‬‬‬
‫השמש צהובה.‬ ‫خورشید زرد است.‬ ‫خورشید زرد است.‬ 1
‫khor--id----- a-t.--‬ ‫khorshid zard ast.‬‬‬
‫התפוז כתום.‬ ‫پرتقال نارنجی است.‬ ‫پرتقال نارنجی است.‬ 1
‫-o-teg-a-- na--e-j----t---‬ ‫porteghaal naarenji ast.‬‬‬
‫הדובדבן אדום.‬ ‫گیلاس قرمز است.‬ ‫گیلاس قرمز است.‬ 1
‫-i-aas--he--e--a-t.-‬‬ ‫gilaas ghermez ast.‬‬‬
‫השמים כחולים.‬ ‫آسمان آبی است.‬ ‫آسمان آبی است.‬ 1
‫a---m-an-a-----st.‬-‬ ‫aasemaan aabi ast.‬‬‬
‫הדשא ירוק.‬ ‫چمن سبز است.‬ ‫چمن سبز است.‬ 1
‫ch-----s--z-as-.-‬‬ ‫chaman sabz ast.‬‬‬
‫האדמה חומה.‬ ‫خاک قهوه ای است.‬ ‫خاک قهوه ای است.‬ 1
‫--aa----ah-----e-ast-‬-‬ ‫khaak ghahveh ee ast.‬‬‬
‫הענן אפור.‬ ‫ابر خاکستری است.‬ ‫ابر خاکستری است.‬ 1
‫ab--k-a-k-s-ar- a-t.--‬ ‫abr khaakestari ast.‬‬‬
‫הצמיגים שחורים.‬ ‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ ‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ 1
‫la---i----o-r-haa-s--a- -s----‬ ‫laastik khodrohaa siaah ast.‬‬‬
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ ‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ ‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ 1
‫--r--ch----n----s-? s--i---‬‬ ‫barf che rangi ast? sefid.‬‬‬
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ ‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ ‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ 1
‫k-o--h-d---e-ra-g--a--?---rd--‬‬ ‫khorshid che rangi ast? zard.‬‬‬
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ ‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ ‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ 1
‫--rt-gha-l che r---i a-t? naa--n--.--‬ ‫porteghaal che rangi ast? naarenji.‬‬‬
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ ‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ ‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ 1
‫-i---s--h- ra-gi---------rmez-‬‬‬ ‫gilaas che rangi ast? ghermez.‬‬‬
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ ‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ ‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ 1
‫aas----- ch- ran-i ast? aab--‬-‬ ‫aasemaan che rangi ast? aabi.‬‬‬
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ ‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ ‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ 1
‫-l----he rang- --t- s-b-.-‬‬ ‫alaf che rangi ast? sabz.‬‬‬
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ ‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ ‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ 1
‫kha-k -----a--i a-----h---eh-e--‬-‬ ‫khaak che rangi ast? ghahveh ee.‬‬‬
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ ‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ ‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ 1
‫--r---e ran-i-a--- -haak-sta-i.--‬ ‫abr che rangi ast? khaakestari.‬‬‬
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ ‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ ‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ 1
‫-a-s-ik-k--drohaa ch- ra--- a-t?--i-ah--‬‬ ‫laastik khodrohaa che rangi ast? siaah.‬‬‬

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬