کتاب لغت

fa ‫رنگ ها‬   »   he ‫צבעים‬

‫14 [چهارده]‬

‫رنگ ها‬

‫رنگ ها‬

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

tsva'im

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫برف سفید است.‬ ‫השלג לבן.‬ ‫השלג לבן.‬ 1
hashel---l-v-n. hasheleg lavan.
‫خورشید زرد است.‬ ‫השמש צהובה.‬ ‫השמש צהובה.‬ 1
h-sheleg-l--an. hasheleg lavan.
‫پرتقال نارنجی است.‬ ‫התפוז כתום.‬ ‫התפוז כתום.‬ 1
h-s-ele- la-a-. hasheleg lavan.
‫گیلاس قرمز است.‬ ‫הדובדבן אדום.‬ ‫הדובדבן אדום.‬ 1
has--mesh-ts'-u--h. hashemesh ts'hubah.
‫آسمان آبی است.‬ ‫השמים כחולים.‬ ‫השמים כחולים.‬ 1
ha-apu- ka--m. hatapuz katom.
‫چمن سبز است.‬ ‫הדשא ירוק.‬ ‫הדשא ירוק.‬ 1
hata--- -a---. hatapuz katom.
‫خاک قهوه ای است.‬ ‫האדמה חומה.‬ ‫האדמה חומה.‬ 1
h-tapuz k---m. hatapuz katom.
‫ابر خاکستری است.‬ ‫הענן אפור.‬ ‫הענן אפור.‬ 1
h--uvde--n ---m. haduvdevan adom.
‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ ‫הצמיגים שחורים.‬ ‫הצמיגים שחורים.‬ 1
h---v--va--ad--. haduvdevan adom.
‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 1
h-du-d-va---dom. haduvdevan adom.
‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 1
ha----a-m kxu--m. hashamaim kxulim.
‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 1
h--h-ma-m-------. hashamaim kxulim.
‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 1
ha-h-m-im -xul-m. hashamaim kxulim.
‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 1
hades-e y-roq. hadeshe yaroq.
‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 1
had--h-----o-. hadeshe yaroq.
‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 1
h-d--h- -----. hadeshe yaroq.
‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 1
h-'a-a-a- x-ma-. ha'adamah xumah.
‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 1
h'anan af--. h'anan afor.

‫زنان و مردان متفاوت صحبت می کنند‬

‫همه ما می دانیم که زنان و مردان متفاوت هستند.‬ ‫اما آیا می دانستید که آنها متفاوت صحبت می کنند؟‬ ‫مطالعات متعدّد این را نشان داده اند.‬ ‫زنان الگوهای گفتاری مختلفی نسبت به مردان دارند.‬ ‫آنها اغلب غیر مستقیم و محتاط صحبت می کنند.‬ ‫در مقابل، مردان مستقیم و روشن صحبت می کنند.‬ ‫اما موضوعات صحبت آنها نیز متفاوت است.‬ ‫مردان بیشتر در مورد اخبار، اقتصاد، و یا ورزش صحبت می کنند.‬ ‫زنان ترجیح می دهند در باره موضوعات اجتماعی مانند خانواده و سلامت صحبت کنند.‬ ‫بنابراین مردان دوست دارند تا در مورد حقایق صحبت کنند.‬ ‫زنان ترجیح می دهند در مورد مردم صحبت کنید.‬ ‫قابل توجه است که زنان سعی دارند که زبان "آرامی" داشته باشند.‬ ‫به این معنا که آنها با دقت تر و مودبانه تر صحبت می کنند.‬ ‫زنان سئوالات زیادی مطرح می کنند.‬ ‫زیرا، که آنها به احتمال زیاد به دنبال ایجاد هماهنگی و جلوگیری از درگیریهستند.‬ ‫علاوه بر این، زنان لغات بیشتری برای بیان احساسات دارند.‬ ‫برای مردان، گفتگو اغلب نوعی رقابت است.‬ ‫زبان آنها مشخصا تحریک آمیزتر و پرخاشگرتر است.‬ ‫و مردان در هر روز کمتر از زنان صحبت می کنند.‬ ‫بعضی از محقّقان ادعا می کنند که این به دلیل ساختمان مغز است.‬ ‫زیرا مغز زنان و مردان متفاوت است.‬ ‫بدین معنی که، مراکز صحبت کردن آنها هم ساختار متفاوتی دارند.‬ ‫هرچند به احتمال زیاد عوامل دیگری هم بر زبان ما تأثیر دارند.‬ ‫علم مدتی است که در این زمینه کشفی نکرده است.‬ ‫اما به هر حال، زن و مرد کاملا به یک زبان متفاوت صحبت نمی کنند.‬ ‫سوء تفاهم نباید صورت بگیرد.‬ ‫روش های زیادی برای برقراری ارتباط موفقیت آمیز وجود دارد.‬ ‫ساده ترین آن : خوب گوش دادن است!‬