کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   he ‫לצאת בערב‬

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫44 [ארבעים וארבע]‬

44 [arba'im w'arba]

‫לצאת בערב‬

latse't ba'erev

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ ‫יש כאן דיסקוטק?‬ ‫יש כאן דיסקוטק?‬ 1
y-----a'- d-----eq? yesh ka'n disqoteq?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ ‫יש כאן מועדון לילה?‬ ‫יש כאן מועדון לילה?‬ 1
y--h-k-'---o----n ---l--? yesh ka'n mo'adon laylah?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ ‫יש כאן פאב?‬ ‫יש כאן פאב?‬ 1
ye-- ka-n --'b? yesh ka'n pa'b?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ 1
mah----h ha'-re- -at--'-t-on? mah yesh ha'erev batey'atron?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ 1
eyze--sere--messaxe- --'-r----aq------? eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ 1
mah----h ha'e--- ba-e-ew-z---? mah yesh ha'erev batelewiziah?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ 1
ef--ar-a-a-n -'h----g-k-rti-im ------at-o-? efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ 1
e---ar ad-i--l'h---i- -a-ti--- laqo---'-? efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ 1
yesh-a-a-n-k--t--im-l----s--- h--ad-r---l? yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 1
a---rot-e--r----h-l--he-et---'----. ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 1
an--r-t-----ots-- -as-ev-- ba'e-t--. ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 1
an- --t-eh/ro---h--a-h-v-t-miqa-----. ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ 1
a-i-r---e-/r-t-ah l-s---et-miq--i-a-. ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ 1
a-i---t-eh--ot-a--lashe--t -iqa-imah. ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ 1
tu--a-/t-k-li l--am-it- l--a----s-e--? tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ 1
ma-a--m-tx-l-h-----fa-a-? matay matxilah hahofa'ah?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ 1
tu-ha-/tu-h-i l'h--s-g -i-kartis? tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ 1
h-'i--ye-h k-'---i---------f b-s--vah? ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬