کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   bn সন্ধ্যে বেলায় বাইরে যাওয়া

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

৪৪ [চুয়াল্লিশ]

44 [Cuẏālliśa]

সন্ধ্যে বেলায় বাইরে যাওয়া

sandhyē bēlāẏa bā'irē yā'ōẏā

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ এখানে কি কোনো ডিস্কো আছে? এখানে কি কোনো ডিস্কো আছে? 1
ēkhā-ē -i-kōn- ---kō--c--? ēkhānē ki kōnō ḍiskō āchē?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ এখানে কি কোনো নাইট ক্লাব আছে? এখানে কি কোনো নাইট ক্লাব আছে? 1
ē----ē ---kōn----s---ā-hē? ēkhānē ki kōnō ḍiskō āchē?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ এখানে কি কোনো পাব / মদের দোকান আছে? এখানে কি কোনো পাব / মদের দোকান আছে? 1
ē-h-nē -i --nō-ḍ-skō āc-ē? ēkhānē ki kōnō ḍiskō āchē?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ আজ সন্ধ্যায় রঙ্গমঞ্চে কি নাটক হচ্ছে? আজ সন্ধ্যায় রঙ্গমঞ্চে কি নাটক হচ্ছে? 1
Ē-h--ē -i--ōn--nā'i-a---āba--chē? Ēkhānē ki kōnō nā'iṭa klāba āchē?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ আজ সন্ধ্যায় সিনেমা হলে কি ছবি হচ্ছে? আজ সন্ধ্যায় সিনেমা হলে কি ছবি হচ্ছে? 1
Ē---n---i---nō-pā-a - ma-ēra --kā---āc--? Ēkhānē ki kōnō pāba / madēra dōkāna āchē?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ আজ সন্ধ্যায় টিভিতে কি অনুষ্ঠান হচ্ছে? আজ সন্ধ্যায় টিভিতে কি অনুষ্ঠান হচ্ছে? 1
Ē-hānē-ki -ō-ō-pāba-/---dēra dōk-n- -chē? Ēkhānē ki kōnō pāba / madēra dōkāna āchē?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ থিয়েটারের টিকিট কি এখনও পাওয়া যাচ্ছে? থিয়েটারের টিকিট কি এখনও পাওয়া যাচ্ছে? 1
Ēk-ā-ē-k--kō-ō -āb--- ---ē-- -ō-āna ---ē? Ēkhānē ki kōnō pāba / madēra dōkāna āchē?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ সিনেমার টিকিট কি এখনও পাওয়া যাচ্ছে? সিনেমার টিকিট কি এখনও পাওয়া যাচ্ছে? 1
Āj---a----āẏ--raṅ-am--cē ki n-ṭaka--ac-h-? Āja sandhyāẏa raṅgamañcē ki nāṭaka hacchē?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ ফুটবলের টিকিট কি এখনও পাওয়া যাচ্ছে? ফুটবলের টিকিট কি এখনও পাওয়া যাচ্ছে? 1
Ā---s-n-------ra-gama--ē ki --ṭaka ---c-ē? Āja sandhyāẏa raṅgamañcē ki nāṭaka hacchē?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ আমি সবথেকে পিছনে বসতে চাই ৷ আমি সবথেকে পিছনে বসতে চাই ৷ 1
Ā-- ---d-y-ẏ-------m-----ki nā---- ha----? Āja sandhyāẏa raṅgamañcē ki nāṭaka hacchē?
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ আমি মাঝখানে কোথাও বসতে চাই ৷ আমি মাঝখানে কোথাও বসতে চাই ৷ 1
Ā-----n-hyāẏa-si--mā-h--ē----c-ab- --cc--? Āja sandhyāẏa sinēmā halē ki chabi hacchē?
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ আমি সামনে বসতে চাই ৷ আমি সামনে বসতে চাই ৷ 1
Āja -andh-āẏ--s-n--ā--alē----cha-i -acc--? Āja sandhyāẏa sinēmā halē ki chabi hacchē?
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ আপনি আমাকে কিছু সুপারিশ করতে পারেন? আপনি আমাকে কিছু সুপারিশ করতে পারেন? 1
Āj--sandh--ẏ- ----mā hal- -- cha---h-cchē? Āja sandhyāẏa sinēmā halē ki chabi hacchē?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ প্রদর্শন কখন শুরু হবে? প্রদর্শন কখন শুরু হবে? 1
Āj- -an--y-ẏ- ṭ--h-t---i-an-ṣṭ-āna -a-ch-? Āja sandhyāẏa ṭibhitē ki anuṣṭhāna hacchē?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ আপনি কি আমাকে একটা টিকিট এনে দিতে পারেন? আপনি কি আমাকে একটা টিকিট এনে দিতে পারেন? 1
Āja---------- ------ē-ki---uṣ-hāna hacchē? Āja sandhyāẏa ṭibhitē ki anuṣṭhāna hacchē?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ এখানে কাছাকাছি কোনো গল্ফের মাঠ আছে? এখানে কাছাকাছি কোনো গল্ফের মাঠ আছে? 1
Āj--sand----- ṭib--tē------uṣṭh-na -----ē? Āja sandhyāẏa ṭibhitē ki anuṣṭhāna hacchē?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ এখানে কাছাকাছি কোনো টেনিসের মাঠ আছে? এখানে কাছাকাছি কোনো টেনিসের মাঠ আছে? 1
Th----ā--ra ṭ--i-- k--ēk-a-a'ō-----ẏ- yā-c-ē? Thiẏēṭārēra ṭikiṭa ki ēkhana'ō pā'ōẏā yācchē?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ এখানে কাছাকাছি সাঁতারের জন্য কোনো ইনডোর সুইমিং পুল আছে? এখানে কাছাকাছি সাঁতারের জন্য কোনো ইনডোর সুইমিং পুল আছে? 1
Sin---ra-ṭ-kiṭ---i-----n-'-----ōẏ--yā-ch-? Sinēmāra ṭikiṭa ki ēkhana'ō pā'ōẏā yācchē?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬