کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   bn রেল স্টেশনে

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

৩৩ [তেত্রিশ]

33 [tētriśa]

রেল স্টেশনে

rēla sṭēśanē

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ বার্লিনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? বার্লিনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? 1
rē-- s---anē rēla sṭēśanē
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ প্যারিসের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? প্যারিসের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? 1
rē-a s---anē rēla sṭēśanē
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ লন্ডনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? লন্ডনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? 1
bā-l---ra j----a -a-a--rtī---ē-a ----ana āchē? bārlinēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ওয়ার্সর জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? ওয়ার্সর জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? 1
Pyā-i---- j-n'y---ara-artī -rēn--ka-hana-āchē? Pyārisēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ স্টকহোমের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? স্টকহোমের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? 1
La-ḍ-nē-- -a---a -ar-b---ī ṭr--- ---ha-a--c--? Lanḍanēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ বুডাপেস্টের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? বুডাপেস্টের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? 1
Ōẏ---a-- -a-'-- --rab--t- ṭ-ēna---ṭ--- s--aẏa--hāṛab-? Ōẏārsara jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ আমার মাদ্রিদের একটি টিকিট চাই ৷ আমার মাদ্রিদের একটি টিকিট চাই ৷ 1
S-a-ah-mē-a j-n--a-parabar-- -r-n---a---- -amaẏa--h-ṛ-b-? Sṭakahōmēra jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ আমার প্রাগের একটি টিকিট চাই ৷ আমার প্রাগের একটি টিকিট চাই ৷ 1
Bu-ā-ē-ṭēra--an'y- p-r---r-ī-ṭrēn- -aṭ-ra -am-ẏa-c--ṛab-? Buḍāpēsṭēra jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ আমার বার্নের জন্য একটি টিকিট চাই ৷ আমার বার্নের জন্য একটি টিকিট চাই ৷ 1
Ām-ra m--r-d--- ēkaṭi --ki---cā'i Āmāra mādridēra ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ ট্রেন ভিয়েনাতে কখন পৌঁছাবে? ট্রেন ভিয়েনাতে কখন পৌঁছাবে? 1
ā-ār- pr-g----ēk----ṭikiṭ--c-'i āmāra prāgēra ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ ট্রেন মস্কোতে কখন পৌঁছাবে? ট্রেন মস্কোতে কখন পৌঁছাবে? 1
ām-ra-b---ē-a j---ya ēk--i ---i-a----i āmāra bārnēra jan'ya ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ ট্রেন আমস্টারডামে কখন পৌঁছাবে? ট্রেন আমস্টারডামে কখন পৌঁছাবে? 1
ṭr--a-bh--ē--tē--a-ha-- ----̐chā--? ṭrēna bhiẏēnātē kakhana paum̐chābē?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ আমাকে কি ট্রেন বদল করতে হবে? আমাকে কি ট্রেন বদল করতে হবে? 1
ṭrē----h-ẏ-------ak-a-a pau-̐chāb-? ṭrēna bhiẏēnātē kakhana paum̐chābē?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ ট্রেন কোন্ প্ল্যাটফর্ম থেকে ছাড়ে? ট্রেন কোন্ প্ল্যাটফর্ম থেকে ছাড়ে? 1
ṭr-na -h-ẏēn----kakhan--p--m̐----ē? ṭrēna bhiẏēnātē kakhana paum̐chābē?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ ট্রেনে কি স্লিপার আছে? ট্রেনে কি স্লিপার আছে? 1
Ṭr--a--askō-ē-ka-h-na paum-ch---? Ṭrēna maskōtē kakhana paum̐chābē?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ আমার ব্রাসেলস যাবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷ আমার ব্রাসেলস যাবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷ 1
Ṭ-ē-a -as--tē-k--h-na -a-m̐----ē? Ṭrēna maskōtē kakhana paum̐chābē?
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ আমার কোপেনহেগেন থেকে ফিরবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷ আমার কোপেনহেগেন থেকে ফিরবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷ 1
Ṭr--a-----ōtē-k---a----a-m̐--āb-? Ṭrēna maskōtē kakhana paum̐chābē?
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ স্লিপারে একটা বার্থের জন্য খরচ কত? স্লিপারে একটা বার্থের জন্য খরচ কত? 1
Ṭr--- āma--ā-aḍ--ē-kakh--a ----------? Ṭrēna āmasṭāraḍāmē kakhana paum̐chābē?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬