کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   bn ক্রিয়া বিশেষণ

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

১০০ [একশ]

100 [Ēkaśa]

ক্রিয়া বিশেষণ

kriẏā biśēṣaṇa

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
تا به حال – هرگز আগে থেকেই – এখনও পর্যন্ত নয় আগে থেকেই – এখনও পর্যন্ত নয় 1
k-iẏ--b-ś-ṣ-ṇa kriẏā biśēṣaṇa
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ আপনি কি এর আগেও বার্লিনে ছিলেন? আপনি কি এর আগেও বার্লিনে ছিলেন? 1
kr------ś--a-a kriẏā biśēṣaṇa
‫نه، هرگز.‬ না, এখনও পর্যন্ত নয় ৷ না, এখনও পর্যন্ত নয় ৷ 1
ā-ē-t---ē'i – ē-hana----ar-a------ẏa āgē thēkē'i – ēkhana'ō paryanta naẏa
‫کسی – هیچکس‬ কাউকে – কাউকে না কাউকে – কাউকে না 1
ā-an- k----a-ā--'- -ā-l-n- ------a? āpani ki ēra āgē'ō bārlinē chilēna?
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ আপনি এখানে কাউকে চেনেন? আপনি এখানে কাউকে চেনেন? 1
N-----h--a'- -ary--t- n-ẏa Nā, ēkhana'ō paryanta naẏa
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ না, আমি এখানে কাউকে চিনি না ৷ না, আমি এখানে কাউকে চিনি না ৷ 1
k--uk--- kā'uk---ā kā'ukē – kā'ukē nā
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ একটু দেরী – খুব বেশী দেরী নয় একটু দেরী – খুব বেশী দেরী নয় 1
ā-an------nē -ā-u---------? āpani ēkhānē kā'ukē cēnēna?
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ আপনি কি এখানে আরো বেশী সময় থাকবেন? আপনি কি এখানে আরো বেশী সময় থাকবেন? 1
N---ā-i ē--ān- -ā'ukē c--i-nā Nā, āmi ēkhānē kā'ukē cini nā
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ না, আমি এখানে খুব বেশী সময় থাকব না ৷ না, আমি এখানে খুব বেশী সময় থাকব না ৷ 1
ēka-u-d--- –--h--- bē-ī -ēr- naẏa ēkaṭu dērī – khuba bēśī dērī naẏa
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ অন্য কিছু – অন্য কিছুই না অন্য কিছু – অন্য কিছুই না 1
ē-a-----rī - kh-b--b--- dērī naẏa ēkaṭu dērī – khuba bēśī dērī naẏa
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ আপনি কি অন্য কিছু পান করতে চান? আপনি কি অন্য কিছু পান করতে চান? 1
ē---u-d--ī –--hu-- b----dē---na-a ēkaṭu dērī – khuba bēśī dērī naẏa
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ না, আমি আর কিছুই চাই না ৷ না, আমি আর কিছুই চাই না ৷ 1
ā--n---- -----ē ār- bēśī -am-ẏa --āk-bēn-? āpani ki ēkhānē ārō bēśī samaẏa thākabēna?
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ আগে থেকেই কিছু – এখনও পর্যন্ত কিছুই না আগে থেকেই কিছু – এখনও পর্যন্ত কিছুই না 1
āpan---i-ēk--nē ār- b-ś---a---- -h----ē--? āpani ki ēkhānē ārō bēśī samaẏa thākabēna?
‫شما چیزی خورده اید؟‬ আপনি কি আগে থেকেই কিছু খেয়েছেন? আপনি কি আগে থেকেই কিছু খেয়েছেন? 1
ā---- k- -k--n---rō-b--ī --m----th-ka--n-? āpani ki ēkhānē ārō bēśī samaẏa thākabēna?
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ না, আমি এখনো পর্যন্ত কিছুই খাই নি ৷ না, আমি এখনো পর্যন্ত কিছুই খাই নি ৷ 1
Nā,-ām- ēkhā-ē-kh--- bēśī---m-ẏ--th-k-ba--ā Nā, āmi ēkhānē khuba bēśī samaẏa thākaba nā
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ অন্য কেউ – কেউ না অন্য কেউ – কেউ না 1
N-- ------hānē -h--- bēś- --maẏ- t-āk----nā Nā, āmi ēkhānē khuba bēśī samaẏa thākaba nā
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ আর কারো কফি চাই? আর কারো কফি চাই? 1
Nā,-ā-- ēk-ā-ē k-----b-śī ---aẏ- t-ākab---ā Nā, āmi ēkhānē khuba bēśī samaẏa thākaba nā
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ না, আর কারোর না ৷ না, আর কারোর না ৷ 1
an'-- k-chu---a-'-- ki--u'i--ā an'ya kichu – an'ya kichu'i nā

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬